Основные правила интерпретации

Правила классификации товаров в соответствии с ТН ВЭД

  • Систематизация предметов торговли по ТН — это важнейшая задача для сторон внешнеэкономических отношений.
  • Кодификация по коду ТН изделий предполагает установление тарифов ФТС и размеров взносов, пошлин.
  • Чтобы отнести предметы торговли к соответствующей кодировке ТН, нужны особые знания, и проведение разного рода экспертиз с целью установления характерных черт изделий, методов из изготовления.
  • Точность отнесения кодов нужна для аналитических, статистических наблюдений в области внешней торговли.
  • По требованиям ТН, стороны ВЭД должны сами определять кодировку товара, проходящего таможню. Если выявляется некорректное отнесение к ТН, таможня сама произведет систематизацию предметов торговли (п.3 ст.52 ТК ТС).
  • ФТС, вправе давать пояснения по систематизации некоторых образцов товаров, с возможностью опубликования такой информации (п.6 ст.52 ТК ТС).
  • Систематизация происходит по определенным правилам. Всего их шесть. Используются они в строгой последовательности.

С 1-го по 5-е, правила применяются так:

  • если не годится 1-е, смотрим 2-е;
  • не подходит 2-е, то проверяем 3-е;
  • если не 3-е, то смотрим 4;
  • и т.д.

Это позволит найти 4-хзначное положение товара. 6-е Правило позволяет найти 6-тизначную субпозицию, и подпозицию под ней. Применяется оно за 4-х значной кодировкой.

Правило 1

Сущность его в том, что названия разделов, групп и подгрупп обозначены для практичного употребления ТН; для правовых задач систематизация предметов торговли в ТН используется, отталкиваясь от текстового обозначения товарных положений.

Так, из 1-го вытекает, что если позиция предмета торговли, верно, обрисовывает некое изделие, то оно принадлежит к этому ряду товаров.

Пример

Яблоки систематизируются по кодировке 08.08 «яблоки, груши и айва свежие».

Правило 2

Правило 2 (а)
Всякое отнесение в позиции предмета торговли на любой товар будет трактоваться и как указание на это изделие в неукомплектованном или неоконченном виде при том, что, будучи поданным в этих видах, этот товар имеет главное качество укомплектованного или законченного предмета.

Пример

Комплектация реек из дерева, прошедших обработку, для изготовления вешалки, но при отсутствии крючка, будет расцениваться как изделие-вешалка, т.к. вбирает в себя ее характерные признаки.

Правило 2(б)

Всяческое упоминание в имени товарного положения на любую материю, субстанцию обязано трактоваться и как отсылка на смешение такого вещества с иными материями.

Всякое упоминание о продукции из конкретизированной материи обязано трактоваться как упоминание товаров, в полной мере или в части включающих обозначенный материал.

Систематизация предметов, в которые включено больше чем один вид материи, совершается по 3-му Правилу.

Пример

  1. Товар 4503 «Изделия из натур. пробки » содержит в составе пробковые заглушки с накладками, сделанными из других составляющих (пластмасса и т.д.).
  2. Изделия из натур. кожи имеют код «4203», однако эта кодировка содержит и другие компоненты: замки из пластика, пуговицы, подклад из различных видов ткани (текстиль, мех, синтепон и т.п.).

Особенность такого Правила в расширении любого положения товара, которое касается него, сделанного из указанной материи, включив в нее предметы торговли, сделанные отчасти из этой материи или вещества.

Но, тем не менее, не сильно увеличивает позицию, для внесения в нее предметов торговли, которые по 1-му Правилу, нет возможности рассматривать как подходящие под определение указанного положения товара.

То есть, если добавление иной материи изменяет характеристики изделия, то оно прекращает подходить под указанную позицию.

Проще говоря, норма 2 (6) не применяема, если наличие дополнений иной материей невозможно проигнорировать. Здесь нужно задействовать 3-е Правило.

Правило 2(6) нельзя брать и тогда, когда в характеристиках товара есть оговорка о 100 процентной невозможности включения иных веществ, к примеру, «2940» — «Сахара химич…».

Правило 3

Оно воплощает три приема кодировки продукции, которые можно причислить к нескольким положениям товара, либо согласно норме 2 (6) либо по иному возможному поводу.

В его составе 3 части: 3 (а), 3 (6) и 3 (в).

Их употребление происходит в том алгоритме, в котором они закреплены в вышеназванном Правиле: 3 (6) только тогда, когда 3 (а) не оказывает содействия в систематизации продукта, более того, если и 3 (а) и 3 (6) не дают эффекта, то подлежит использованию 3 (в).

Применяется Норма 3 только при условии, что название положений продукции и примечания к разделам и группам не нуждаются в другой трактовке.

Пример

В комментарии 4 (6) к группировке 97 говорится, что код товара 9706 «Антиквариат возрастом свыше 100 лет» не принадлежит к предметам, входящим в состав предыдущих позиций Группы 97, то есть оригинал картины 120-ти летней давности будет кодифицироваться в 9702 «Подлинники гравюр…».

Правило 3 (а)

По 3 (а) вначале нужно попробовать систематизировать товар по описанию той позиции товара, согласно которой видим самое конкретизированное отображение нужного товара.

Если такой позиция не найдена, 3 (а) не подлежит использованию.

Пример

Автомобильные текстильные коврики нужно кодифицировать не как атрибут для авто в позиции «8708», а в «5703» — «Ковры и проч.текст. напольные покрытия», где они конкретизированы как ковры.

Правило 3 (б)

3 (6) находит себя, в случае необходимости классификации смешанных товаров, и состоящих в комбинации, и имеющие различные составляющие, либо это предметы наборной торговли.

Пример

Наборы ножей «8211», вилок и похожих приборов «8215», входят в позицию «8115», если число ножей не больше численности других изделий.

Правило 3 (в)

3 (в) в свою очередь гласит, что предметы, систематизация которых не может быть проведена при содействии 3 (а) или 3 (6), кодифицируются в позиции, крайние среди избранных по мере увеличения позиций товарной продукции.

Пример

Женский костюм, состав из кожи » 4203″ и трикотажной ткани «6103» не может быть кодифицирован нормой 2 (6) с помощью увеличения пределов использования позиций.

Применить 3 (а) нельзя, поскольку каждая из позиций содержит всего лишь долю материи товара.

Воспользоваться 3 (6) также невозможно, так как ни одна из составляющих не превосходит другую никакими параметрами. Поэтому используем 3 (в), и включаем товар в крайнюю по последовательной нумерации из двух «соперничающих» — в код «6103» — «Костюмы… трикотажные…».

Правило 4

Изделия, кодификация которых не возможна в соответствии с требованиями вышеназванных Правил, систематизируются в ТН, которая соответствует товарам, в большей мере близким к рассматриваемыми предметам торговли.

4-я норма распространяет свое действие на предметы торговли, которые не могут быть отнесены к нормативам 1, 2 или 3.

Ее принципиальная разница в том, что свое применение она находит тогда, когда ни одна из позиций товарной продукции не подходит для систематизации товара, и предполагает классификацию таких изделий в ТН, к которой имеют отношение вероятнее всего близкие к ним товары.

При такой классификации нужно сравнить имеющийся продукт с подобными изделиями, чтобы найти похожие товары.

Подобие может быть определено различными составляющими, например, материал, функциональные особенности, метод выпуска, внешность, предназначение.

На практике указанную норму используют не часто, поскольку во множестве группировок содержаться кодировки по типу «Прочие».

Правило 5

Правила 5 (а) и 5 (6) используются для систематизации конкретных товаров: тары и упаковки.

Правило распространяет свое действие на следующие изделия, которые:

  • являют собой конфигурацию для содержания определенных (индивидуальных) предметов торговли или товарных наборов, то есть имеют конструкцию для конкретного типа предмета. Какие-то из чехлов, повторяют форму товара – к примеру, футляр под гитару.
  • подходят для продолжительного применения, то есть долговечны наравне с главным продуктом.

Пример

Тара, идущая с продукцией. Коробочки для ювелирных товаров — положение «7116».

Правило 5 (б)

Суть Правила 5(а), упаковка, идущая неразрывно с продуктом производства, кодифицируются совместно.

5 (6) устанавливает требования для систематизации упаковочных изделий, отличающихся от регулируемых 5 (а).

Эта упаковка должна соответствовать критериям:

  • товар и упаковка должны находиться совместно;
  • упаковочный материал обычный для рассматриваемого изделия.

Пример

Пластиковые емкости под воду идут неразрывно с ней — кодировка «2201».

Правило 6

Определившись с кодом из товарного положения (4 знака) нужно произвести конкретизацию.

6-е означает, что 1-е — 5-е, используются с нужными модификациями и для систематизации подпозиций товарного изделия (шестизначная кодировка) в границах одной ТН (четырехзначный код).

Пример

В группировке «71» смысл слова «платина» в Прим. 4 (6) имеет отличие от составляющей термина «платина» в Прим. 2 к подпозиции.

Тема № 4: Основные правила интерпретации тн вэд

Классификационный код товара определяется в соответствии с шестью Основными правилами интерпретации (ОПИ). ОПИ применяются последовательно, переходя от Правила 1 к Правилу 2 и т.д. Первые четыре правила определяют классификацию товара на уровне товарной позиции, Правило 6 – на уровне субпозиции и применяется только после того, как уже определена соответствующая товарная позиция, Правило 5 определяет классификацию упаковочных материалов и контейнеров, которые поставляются вместе с товарами, для которых она предназначена. Совместно с первыми четырьмя Правилами могут применяться Правила 5 и 6.

Правило 1

«Названия разделов, групп и подгрупп приводятся только для удобства пользования ТН ВЭД; для юридических целей классификация товаров в ТН ВЭД осуществляется, исходя из текстов товарных позиций и соответствующих примечаний к разделам или группам и, если такими текстами не предусмотрено иное, в соответствии со следующими положениями: …» 1.

Первая часть Правила оговаривает, что названия разделов, групп и подгрупп приводятся только для удобства пользования ТН ВЭД.

Это значит, что группировка Номенклатуры по разделам, группам и подгруппам, которые снабжены наименованиями, указывающими в сжатой форме различные категории и виды товаров, позволяет быстро определить разделы, группы и подгруппы, в которые может быть включен товар. Названия разделов, групп и подгрупп не имеют юридической силы.

Юридическое обоснование классификации товара определено второй частью данного правила: «для юридических целей классификация товаров в ТН ВЭД осуществляется, исходя из текстов товарных позиций и соответствующих примечаний к разделам или группам, и, если такими текстами не предусмотрено иное, в соответствии со следующими положениями».

Таким образом, классификацию товара необходимо производить, исходя из текстов товарных позиций и соответствующих примечаний к разделам или группам, и только если такими текстами не предусмотрено иное, следует обращаться к Правилам 2, 3, 4 и 5.

В номенклатуре многие товары возможно классифицировать на основании текста товарной позиции без дальнейшего обращения к другим правилам интерпретации (например, молоко и сливки поименованы в тексте товарной позиции 0401, шали, шарфы, кашне – в товарной позиции 6214, проигрыватели грампластинок – в товарной позиции 8519).

Однако при рассмотрении текстов товарных позиций необходимо уделять внимание знакам препинания, поскольку они имеют большое смысловое значение.

Например, товарная позиция 0307 включает «моллюски, в раковине или без раковины, живые, свежие, охлажденные, мороженые, сушеные, соленые или в рассоле…». Запятые между различными частями данного предложения указывают на то, что моллюски (как в раковине, так и без раковины) могут быть как живые, так и в охлажденном виде, в мороженом виде или в сушеном, и т.д.

В номенклатуре товары могут классифицироваться в соответствующих товарных позициях по материалу, из которых товары изготовлены, по функции и по степени обработки.

Следовательно, товар может быть классифицирован как в товарной позиции, описывающей материал, из которого он сделан, так и в товарной позиции, описывающей функции данного товара. Оставлять свободный выбор между товарными позициями является неприемлемым, поскольку это может нарушить принцип единообразной классификации и привести к формированию ненадежной статистики. В том случае, если товар может быть классифицирован в различных товарных позициях, для определения одной единственно правильной позиции помогают примечания к разделам и группам.

При изучении примечаний не всегда достаточно рассмотреть таковые к соответствующему разделу, группе или товарной позиции, необходимо также проверить и другие разделы и группы, поскольку примечания обычно содержат ссылку на пределы их применения: во всей номенклатуре (например, примечание 1 и 5 к группе 43, примечание 2 к разделу XV) в пределах раздела (например, примечание 3А к разделу XI), группы, товарной позиции, субпозиции (например, примечание к субпозиции 3808 50 к группе 38) или подсубпозиции (дополнительные примечания).

Все примечания можно классифицировать следующим образом:

– исключающие товар из рассматриваемой структурной группировки;

– включающие товар в указанную структурную группировку;

– разъясняющие понятия, термины и определения;

– отражающие технологию изготовления товара, его технические характеристики;

– включающие в данный структурный элемент сгруппированные товары, композиционные изделия, смешанные товары, части товаров;

– устанавливающие приоритет одних товарных позиций над другими.

В номенклатуре существуют примечания, которые выводят нас за рамки определенного раздела, группы или товарной позиции (например, примечание 1 к разделу XI, которое начинается со слов: «В данный раздел не включаются…») и примечания, которые оставляют нас в пределах определенного раздела, группы или товарной позиции (например, примечание 6 к группе 28 определяет перечень определенных продуктов, которые включаются в товарную позицию 2844). При изучении примечаний необходимо учитывать, что примечания могут устанавливать как исчерпывающий список товаров, включаемых в определенный раздел, группу или товарную позицию (рассмотренный пример – примечания 6 к группе 28), так и неполный (в основном, в тексте примечания имеется указание, что «в данную группу (товарную позицию) также включаются…»).

Другая важная функция примечаний – определение значений терминов.

Это необходимо, прежде всего, для однозначного понимания и интерпретации терминов, используемых в номенклатуре. Например, примечание 2 к группе 56 определяет термин «войлок или фетр».

Надо заметить, что некоторые примечания не всегда соответствуют общепринятым понятиям. Так, примечание 3 к группе 05 гласит, что термин «слоновая кость» означает бивни или клыки слона и других животных, а также зубы всех животных. Примечание 4 к группе 05 расширяет объем толкования термина «конский волос». В соответствии с этим примечанием под данным термином также понимается волос с хвостов крупного рогатого скота.

Еще одна функция примечания – не допустить перегрузки текстов товарных позиций. Например, в товарных позициях 6103, 6104, 6203 и 6204 используется термин «костюм». Для единообразной классификации костюмов необходимы характеристики, в соответствии с которыми изделия можно отнести к «костюмам». Данный перечень характеристик достаточно объемный и естественно, что они не могут быть полностью воспроизведены во всех товарных позициях, где должны классифицироваться «костюмы». Таким образом, примечания 3а) к группе 61 и примечания 3а) к группе 62 позволяют не загружать тексты товарных позиций.

Также в номенклатуре имеются примечания, в которых рассматриваются специфические вопросы классификации товаров, например наборов для розничной продажи, многокомпонентных изделий, частей и принадлежностей (примечание 3 к разделу VI).

Правило 2

ОПИ 2 состоит из двух частей – ОПИ 2 а и ОПИ 2 б.

ОПИ 2а: «а) Любая ссылка в наименовании товарной позиции на какой-либо товар должна рассматриваться и как ссылка на такой товар в некомплектном или незавершенном виде при условии, что, будучи представленным в некомплектном или незавершенном виде, этот товар обладает основным свойством комплектного или завершенного товара, а также должна рассматриваться как ссылка на комплектный или завершенный товар (или классифицируемый в рассматриваемой товарной позиции как комплектный или завершенный в силу данного Правила), представленный в несобранном или разобранном виде.».

Данное правило применяется, если для классификации предъявлен товар:

а) в незавершенном или некомплектном виде, т.е. в товаре отсутствуют какие-либо части или принадлежности;

б) в несобранном или разобранном виде.

Первая часть ОПИ 2а подразумевает, что товары в некомплектном или незавершенном виде, обладающие основными свойствами комплектных или завершенных товаров, классифицируются в товарной позиции, в которой описаны готовые (комплектные или завершенные) товары.

Например: пассажирские вагоны, не имеющие сидений, будет классифицироваться в позиции, где описаны пассажирские вагоны (товарная позиция 8605).

Положения этого Правила распространяются также на заготовки, если они не выделены в определенную товарную позицию. «Заготовка» – изделие, не готовое для непосредственного использования, имеющее приблизительную форму или очертания готового изделия или части, и которое может быть использовано только для доработки в готовое изделие или часть. Полуфабрикаты, не имеющие характерной формы готовых изделий (трубы, диски), нельзя рассматривать как «заготовки».

Вторая часть Правила 2а предусматривает, что комплектные или завершенные товары, представленные в несобранном или разобранном виде, классифицируются в тех же товарных позициях, что и собранные изделия.

«Товары, представляемые несобранными и разобранными», означают изделия, компоненты которых должны собираться при помощи простого крепежного материала (винтов, гаек, болтов и др.) или же, например, клепкой или сваркой, имея при этом в виду, что требуются лишь простые сборочные операции.

Например: платяной шкаф из ДСП с соответствующей фурнитурой для сборки, поставленный в разобранном виде, будет классифицироваться в товарной позиции, соответствующей готовому изделию (товарная позиция 9403).

Несобранные компоненты изделия, превышающие количество, необходимое для сборки данного изделия, должны классифицироваться отдельно.

Например: к платяному шкафу из ДСП приложено 8 пластмассовых ручек, тогда как для сборки требуется всего 3, следовательно 5 ручек будут классифицироваться отдельно в товарной позиции 3926.

ОПИ 2б: «б) Любая ссылка в наименовании товарной позиции на какой-либо материал или вещество должна рассматриваться и как ссылка на смеси или соединения этого материала или вещества с другими материалами или веществами. Любая ссылка на товар из определенного материала или вещества должна рассматриваться и как ссылка на товары, полностью или частично состоящие из этого материала или вещества. Классификация товаров, состоящих более чем из одного материала или вещества, осуществляется в соответствии с положениями Правила 3.».

Это Правило применяется только в том случае, если в наименовании товара и товарной позиции имеется ссылка на материал, из которого изготовлен товар.

Данное Правило расширяет:

– значение любой товарной позиции, относящейся к материалу или веществу, включив в нее смеси или соединения данного материала или вещества с другими материалами или веществами;

– значение любой товарной позиции, относящейся к товару, изготовленному из данного материала или вещества, включив в нее товары, изготовленные частично из другого материала или вещества.

Например: шуба из искусственного меха должна классифицироваться в товарной позиции 4304, но при изготовлении шубы используется не только мех, но и подкладочные и утепляющие материалы, пуговицы, застежки-молнии и т.д., тем не менее согласно Правилу 2б шуба классифицируется, как будто она целиком сделана из меха.

Однако невозможно настолько расширить товарную позицию, чтобы включать в нее товары, которые, согласно Правилу 1, нельзя рассматривать как соответствующие описанию данной товарной позиции; это происходит, когда добавка другого материала или вещества меняет характер товара, т.е. он перестает соответствовать данной товарной позиции.

Например: Смесь сахара и меда нельзя классифицировать ни в позиции 0409 «натуральный мед», ни в позиции 2940 «химически чистый сахар», так как в этих товарных позициях четко оговаривается невозможность присутствия других материалов.

Правило 2б нельзя применить:

– если присутствием одного из материалов нельзя пренебречь, так как ОПИ 2б позволяет относить товар к товарной позиции, в которой указан только один из составляющих материалов (деревянная вешалка с металлическим крючком);

– если товар может, с одной стороны, рассматриваться как часть или принадлежность другого товара, а с другой стороны, как товар, относящийся к определенной товарной позиции (электрические двигатели);

– смеси и соединения материалов или веществ и товары, изготовленные из более чем одного материала или вещества, если, на первый взгляд, они могут быть отнесены к двум и более товарным позициям (смесь азотной и соляной кислот может быть отнесена и в товарную позицию 2806, и в позицию 2808).

Правило 3

ОПИ 3 состоит из трех частей – ОПИ 3а, 3б, 3в.

«В случае, если в силу Правила 2б или по каким-либо другим причинам имеется, prima facie2, возможность отнесения товаров к двум или более товарным позициям, классификация таких товаров осуществляется следующим образом: …».

Данное Правило предусматривает три способа классификации товара, который, на первый взгляд, может быть отнесен к двум или более товарным позициям. Правило 3б применяется только тогда, когда Правило 3а не помогает в классификации, а если оба Правила 3а и 3б не дают результата, то применяется Правило 3в. Это Правило используется только при условии, что в текстах товарных позиций или в примечаниях к разделам и группам не оговорено иное.

ОПИ 3а: «а) Предпочтение отдается той товарной позиции, которая содержит наиболее конкретное описание товара по сравнению с товарными позициями с более общим описанием. Однако когда каждая из двух или более товарных позиций имеет отношение лишь к части материалов или веществ, входящих в состав смеси или многокомпонентного изделия, или только к части товаров, представленных в наборе для розничной продажи, то данные товарные позиции должны рассматриваться равнозначными по отношению к данному товару, даже если одна из них и дает более полное или точное описание товара.».

Первый способ классификации представлен в Правиле 3а, в соответствии с которым товарная позиция, более конкретно описывающая товар, имеет предпочтение перед товарной позицией, дающей более общее описание товара. Практически трудно установить какие-либо жесткие правила, в соответствии с которыми можно быстро определить, что одна товарная позиция дает более конкретное описание товара, чем другая, но в целом можно сказать, что:

– описание по наименованию товара более конкретно, чем описание по группе товаров;

– если товары соответствуют описанию, которое более четко идентифицирует их, то это описание является более точным, чем то, при котором идентификация менее полная.

Например: кресло для салона самолета можно классифицировать как часть летательного аппарата (товарная позиция 8803) или как мебель для сидения (9401). Поскольку текст товарной позиции 9401 более точно характеризует товар, то он будет классифицироваться в данной позиции как мебель для сидения.

Однако когда две или более товарные позиции относятся только к части материалов или веществ, входящих в состав многокомпонентных изделий, или только к отдельным товарам, входящим в набор для розничной продажи, то эти товарные позиции следует рассматривать как равнозначные. В таких случаях классификация должна осуществляться по Правилу 3б или 3в.

ОПИ 3б: «б) Смеси, многокомпонентные изделия, состоящие из различных материалов или изготовленные из различных компонентов, и товары, представленные в наборах для розничной продажи, классификация которых не может быть осуществлена в соответствии с положениями Правила 3а, должны классифицироваться по тому материалу или составной части, которые придают данным товарам основное свойство, при условии, что этот критерий применим.».

Второй метод классификации, описанный Правилом 3б, относится к следующим товарам:

– смесям;

– многокомпонентным товарам, состоящим из различных материалов;

– многокомпонентным товарам, состоящим из различных компонентов;

– товарам, входящим в набор для розничной продажи.

Во всех этих случаях товары классифицируют так, как будто они состоят только из одного материала, вещества или компонента, придающего этому товару основное свойство. Среди факторов, придающих основное свойство товару, наиболее часто используются: природа материала, вещества или компонента, объем, количество, масса, стоимость.

Применяя данное Правило, многокомпонентными товарами следует считать не только товары, в которых все компоненты присоединены друг к другу, образуя единое целое, но и товары с разделяемыми компонентами при условии, что, взятые вместе, они представляют собой единое целое, и их нельзя выставить на продажу в виде отдельных частей (например: металлическая подставка со стеклянными судками для перца, соли, горчицы и растительного масла определенной формы и размера).

При применении данного Правила понятие «товары, входящие в набор для розничной продажи» относится к товарам, которые:

– состоят, по крайней мере, из двух отдельных изделий, на первый взгляд классифицируемых по различным товарным позициям;

– состоят из продуктов или изделий, совместно выполняющих определенную функцию;

– должны быть упакованы в тару, используемую в розничной торговле, и уложены таким образом, что не требуется переупаковка при продаже потребителю (например, в коробках или ящиках).

Например: журнал по компьютерной тематике (товарная позиция 4902), CD с записью компьютерной игры (товарная позиция 8524), упакованные в пластиковую упаковку для продажи, будут классифицироваться по компоненту, придающему набору основной характер, т.е. как журнал.

Но упакованные в общий пакет бутылка ликера (товарная позиция 2208) и бутылка вина (2204) не рассматриваются как наборы ввиду невыполнения вышеуказанных Положений, и каждый продукт будет классифицироваться отдельно.

Следует отметить, что данное Правило не применяется, если в тексте товарных позиций и примечаниях к разделам, группам и товарным позициям имеется прямое указание на классификацию смесей, многокомпонентных изделий и наборов, предназначенных для розничной продажи (например, примечание 1 к группе 09, примечание 1 к разделу VII).

ОПИ 3в: «в) Товары, классификация которых не может быть осуществлена в соответствии с положениями Правила 3а или 3б, должны классифицироваться в товарной позиции последней в порядке возрастания кодов среди товарных позиций, в равной степени приемлемых для рассмотрения при классификации данных товаров.».

Когда товары не могут быть классифицированы с помощью Правила 3а или 3б, они должны классифицироваться в той товарной позиции, которая имеет наибольший в порядке возрастания код среди товарных позиций, в равной степени заслуживающих рассмотрения, т.е. классификация ведется в корзиночных товарных позициях.

Например: смесь дистиллированной и кондуктометрической воды (50% на 50%) после применения ОПИ 3а и 3б будет классифицироваться в товарной позиции 2851 – «соединения неорганические прочие…».

Правило 4

«Товары, классификация которых не может быть осуществлена в соответствии с положениями вышеизложенных Правил, классифицируются в товарной позиции, соответствующей товарам, наиболее сходным (близким) с рассматриваемыми товарами.».

При классификации по Правилу 4 необходимо сопоставить представленные товары с аналогичными товарами, чтобы определить наиболее близкие к ним товары. Сходство, конечно, может зависеть от многих факторов, таких как описание, характер назначение, стоимость и другие особенности.

Критериями подобия могут служить:

– материал, из которого изготовлен товар;

– функции, которые товар выполняет;

– способ производства;

– внешний вид;

– признаки и свойства, стоимость товара.

Правило 5

ОПИ 5 состоит из двух частей – ОПИ 5а и ОПИ 5б.

«В дополнение к вышеупомянутым положениям в отношении нижепоименованных товаров должны применяться следующие Правила:»

ОПИ 5а: «а) Чехлы и футляры для фотоаппаратов, музыкальных инструментов, ружей, чертежных принадлежностей, ожерелий, а также аналогичная тара, имеющая специальную форму или приспособленная для размещения соответствующего изделия или набора изделий, пригодная для длительного использования и представленная вместе с изделиями, для которых она предназначена, должны классифицироваться совместно с упакованными в них изделиями, если такого вида тара обычно поступает в продажу вместе с данными изделиями. Однако данное Правило не применяется к таре, которая, образуя с упакованным изделием единое целое, придает последнему основное свойство.».

Данное Правило распространяется только на такую упаковочную тару, которая:

– имеет специальную форму или предназначена для определенного изделия (набора изделий);

– пригодна для длительного использования;

– представлена вместе с изделиями, для которых она предназначена, независимо от того, что сами изделия могут быть упакованы отдельно для удобства транспортировки. Представленная отдельно, эта тара классифицируется в соответствующих им товарных позициях;

– представляет собой тару такого вида, которая обычно продается вместе с соответствующим изделием.

Правило 5а также распространяется на тару, представленную вместе с товарами, для которых она предназначена, даже если эти товары поставляются отдельно из соображений удобства транспортировки.

Например: телескоп в чехле-тубусе будет классифицироваться в товарной позиции 9005 как телескоп (чехлом в данном случае пренебрегают). Но если рассматривается такой товар, как ординарное вино в хрустальном графине ручного набора с алмазной гранью, то каждый предмет должен классифицироваться отдельно, так как тара придает изделию основное свойство (вино в товарной позиции 2204, а тара в товарной позиции 7013).

ОПИ 5б: «б) Согласно положениям вышеприведенного Правила 5а, упаковочные материалы и тара, поставляемые вместе с находящимися в них товарами, должны классифицироваться совместно, если они такого вида, который обычно используется для упаковки данных товаров. Однако данное положение не является обязательным, если такие упаковочные материалы или тара со всей очевидностью пригодны для повторного использования.».

Основные условия выполнения этого правила: упаковка или тара должны быть представлены вместе с содержащимся в них товаром; тара и упаковка должны быть упаковкой обычного вида, используемой для данного товара. Однако это положение не действует, если упаковочные материалы и тара со всей очевидностью могут быть использованы повторно.

Например: сахар-песок, упакованный в джуто-кенафные мешки, классифицируется как сахар-песок в товарной позиции 1701; минеральная вода в полимерных бутылях классифицируется как минеральная вода в товарной позиции 2201. Но металлические баллоны и цистерны для сжатого или сжиженного газа будут классифицироваться отдельно от упакованного в них товара.

Правило 6

«Для юридических целей классификация товаров в субпозициях товарной позиции должна осуществляться в соответствии с наименованиями субпозиций и примечаниями, имеющими отношение к субпозициям, а также, mutatis mutandis3, положениями вышеупомянутых Правил при условии, что лишь субпозиции на одном уровне являются сравнимыми. Для целей настоящего Правила также могут применяться соответствующие примечания к разделам и группам, если в контексте не оговорено иное.».

Как и Правило 1, положения Правила 6 определяют, что классификация товаров в субпозиции должна проводиться в соответствии с текстом этой субпозиции, а также на основании Примечаний к ней и Общих правил интерпретации. Однако, правило 6 имеет два дополнительных положения:

1) субпозиции должны быть сравнимы только на одном уровне (одного количества дефисов);

2) соответствующие примечания к разделам и группам также могут применяться, если в контексте (товарных позиций) не оговорено иное.

Для определения надлежащей субпозиции возможно применять Правило 2б или Правило 3.

Таким образом, для определения кода на уровне субпозиции применяется алгоритм, рассмотренный нами выше. То есть, рассматриваются тексты субпозиций и примечания к разделам, группам, товарным позициям и субпозициям; если тексты не предусматривают иное, применяются положения Правил 2 и 3.

При этом следует иметь в виду, что содержание субпозиции с двумя дефисами не должно выходить за рамки той субпозиции с одним дефисом, к которой принадлежат субпозиции с двумя дефисами, а содержание субпозиции с одним дефисом не должно выходить за рамки той товарной позиции, к которой принадлежит данная субпозиция с одним дефисом.

Пример. Автомобиль, оборудованный системой энергообеспечения «смешанного» типа,которая обеспечивает совместную работу поршневого двигателя внутреннего сгорания с искровым зажиганием и электрического двигателя. Двигатель внутреннего сгорания имеет рабочий объем цилиндров 1497 см3и максимальную мощность 53 кВт при 4500 об/мин, электрический двигатель (постоянный магнит) имеет максимальную мощность 33 кВт при 1040–5600 об/мин. В системе энергообеспечения «смешанного» типа сложный контроллер позволяет поршневому двигателю внутреннего сгорания с искровым зажиганием и электрическому двигателю работать совместно.

Транспортные средства классифицируются в товарной позиции 8703. При классификации данного автомобиля на уровне субпозиции рассматриваются как равнозначные две субпозиции: бескодовая субпозиция: транспортные средства с двигателем внутреннего сгорания с искровым зажиганием с возвратно-поступательным движением поршня прочие и субпозиция 8703 90 (прочие).

Поскольку в рассматриваемом случае двигатель внутреннего сгорания с искровым зажиганием выполняет основную функцию, применение Правила 3б на уровне субпозиции позволяет классифицировать автомобиль в субпозиции 8703 22.

Основные правила интерпретации

Основные положения ОПИ 1

Данное правило формулируется следующим образом:

«Названия разделов, групп и подгрупп приводятся только для удобства использования ТН ВЭД; для юридических целей классификация товаров в ТН ВЭД осуществляется исходя из текстов товарных позиций и соответствующих примечаний к разделам или группам и, если такими текстами не предусмотрено иное, в соответствии со следующими положениями» (под «следующими положениями» имеются в виду другие правила, т.е. ОПИ 2, 3, 4, 5).

Таким образом, ОПИ 1 определяет следующие принципы классификации:

I) юридическую силу для классификации товаров имеют следующие положения:

1) тексты товарных позиций;

2) примечания к разделам и группам;

Наименования разделов, групп и подгрупп предназначены только для удобства пользования Номенклатурой и имеют справочный характер. Они не имеют правовой основы и используются при работе для ориентации, в каких группировках может систематизироваться данный товар.

Например, название раздела XV «Недрагоценные металлы и изделия из них» не означает, что все изделия из недрагоценных металлов включены в этот раздел. Многие изделия находятся в других разделах, например, в разделе XVI:

· опоки для металлолитейного производства (8480);

· подшипники (8482).

1. Исходя из приведенных выше положений, имеющих юридическую силу, видно, что классификация многих товаров определяется по наименованию товарных позиций, в которых поименованы отдельные виды или же группы товаров. Это положение очевидно.

Например, арбузы классифицируются в тов. позиции 0807 «Дыни (включая арбузы) и папайя, свежие», так как они указаны в тексте этой товарной позиции, который имеет юридическую силу.

Однако при классификации товара в соответствии с текстом товарной позиции необходимо знать, что в ГС знаки препинания «,» и «;» имеют большое смысловое значение.

Например, в товарную позицию 7315 включены «цепи и их части, из черных металлов». Запятая между двумя частями данного текста означает, что характеристика товара «из черных металлов» относится ко всем изделиям, упомянутым до запятой, то есть как к самим цепям, так и к их частям.

В Номенклатуре имеются товарные позиции, в которых товары классифицируются в соответствии с их назначением (функциями), и нет никаких ссылок на материалы, из которых эти товары изготовлены. Это означает, что данные товары могут быть изготовлены из любого материала. Например, зонты товарной позиции 6601 могут быть изготовлены из дерева, пластмассы, металла, текстильных материалов и т.п.

Знак препинания «;» в тексте товарной позиции означает, что после него начинается описание совершенно новых товаров. Любая характеристика определенного товара, упомянутая до этого знака, не распространяется на товары, упомянутые после него, и наоборот. Таким образом, наличие «;» в наименовании товарной позиции имеет значение «.»

Например, товарная позиция 4012 включает в себя две группы товаров: первая – «шины и покрышки пневматические резиновые, восстановленные или бывшие в употреблении;» и вторая (после «;») – «шины и покрышки массивные или полупневматические, шинные протекторы и ободные ленты, резиновые».

Наличие знака препинания «;» означает, что ограничение «восстановленные или бывшие в употреблении» не распространяется на товары, поименованные после этого знака, и поэтому товары второй группы включаются в тов.поз. 4012 независимо от того, новые они или бывшие в употреблении.

2. В тех случаях, когда по наименованию товарных позиций не представляется возможным однозначно классифицировать товар (товар, на первый взгляд, попадает в две или более товарные позиции), необходимо пользоваться примечаниями к разделам и группам,назначение которых приводится ниже.

Назначение примечаний к разделам и группам ГС

Примечания разработаны почти ко всем разделам и группам, а в некоторых случаях, и к субпозициям ГС. Имеются также дополнительные примечания к подсубпозициям.

Наиболее важное назначение Примечаний – разграничение «сфер влияния» различных товарных позиций и определение их приоритетов.

Достигается это различными способами:

· имеются примечания, которые исключают конкретные товары из определенных разделов, групп или товарных позиций. В этих примечаниях, как правило, дается ссылка, указывающая место данного товара в Номенклатуре (раздел, группа либо товарная позиция).

В качестве примера рассмотрим классификацию товара «стул деревянный». Ранее отмечалось, что товар может быть отнесен, на первый взгляд, к двум товарным позициям – 4421 и 9401. Но это значило бы, что в классификаторе нарушен принцип однозначности. Поэтому в группе 44 имеется исключающее примечание 1 о) к группе 44, которое исключает стул из дерева из этой группы. Согласно данному Примечанию стул должен классифицироваться в товарной позиции 9401, исходя из его функции, а не в соответствии с материалом, из которого он изготовлен. Таким образом, обеспечивается однозначная классификация товара «стул деревянный» всеми пользователями Номенклатуры. Аналогично однозначная классификация товара «человеческие волосы, сортированные только по длине» возможна только с применением Примечания 2 к группе 05, которое определяет, что волос, сортированный только по длине, рассматривается как необработанный и, следовательно, включается в тов. позицию 0501 00 000 0.

· имеются примечания, которые, наоборот, включают конкретные товары в определенные разделы, группы или товарные позиции.

Например, примечание 4 к группе 25 определяет, что в товарную позицию 2530 включается янтарь, то есть в данной Номенклатуре янтарь рассматривается как минеральный продукт, а не полудрагоценный камень.

Справочно. В примечании применяется выражение «inter alia» («кроме прочих»), которое означает, что приведенный в примечании перечень товаров не является исчерпывающим. Однако, употребляемое в примечаниях слово «лишь» (например, примечание 2 к группе 31) ограничивает сферу охвата товарной позиции 3102 только товарами, указанными в примечании.

Другое назначение примечаний – определение значений терминов, применяемых в данной Номенклатуре. Например, в товарных позициях 6103 и 6203 используется термин «костюм». В примечаниях 3а к группам 61 и 62 для толкования этого термина понадобилось три длинных предложения. Конечно, данный текст не может быть полностью воспроизведен в тексте товарных позиций, где упоминается этот термин.

Кроме того, необходимо иметь в виду, что толкованиетех или иных слов или терминов, имеющихся в Номенклатуре, не всегда соответствует их общепринятому пониманию. Например, в примечании 3 к группе 05 под термином «слоновая кость» понимаются также зубы всех животных. Необходимо также обратить внимание на то, что в примечаниях указывается часть Номенклатуры, на которую распространяется тот или иной термин. В рассматриваемом примечании термин «слоновая кость» распространен на всю Номенклатуру, поэтому в тов. позиции9601, в которой классифицируется обработанная слоновая кость, будут классифицироваться обработанные зубы всех животных, например, лошадей, а не только обработанная слоновая кость, как таковая.

Однако в примечаниях к группе 96 нет определения термина «слоновая кость». Следовательно, необходимо помнить, что не всегда достаточно ознакомиться с примечаниями к определенным разделам или группам, но также необходимо ознакомиться с примечаниями к другим разделам или группам, имеющим какое-либо отношение к подобным видам товаров, к материалам, из которых они изготовлены, и к их функциям.

Примечания к разделам и группам, в некоторых случаях, определяют особенности классификации товаров, например:

-примечание 1 к группе 09 определяет классификацию смесей различных пряностей;

-примечание 2 к разделу XVI — особенности классификации частей машин и оборудования данного раздела;

-примечание 14 к Разделу XI относится к классификации наборов (комплектов) для розничной продажи.

Таким образом, примечания к разделам и группам позволяют уточнить понятия и определения, принятые в Номенклатуре, или же определить границы классификационных группировок, в которые товар попадает на первый взгляд.

Однако даже когда товар можно однозначно классифицировать по наименованию товарной позиции, примечания к соответствующему разделу и группе должны быть изучены в обязательном порядке. Например, при классификации товара «томатный сок, упакованный в «тетра-пак» необходимо учесть примечание 4 к группе 20, которое ограничивает пределы товарной позиции 2009, исключая томатный сок, содержащий 7 мас.% или более сухого вещества, и включая его в товарную позицию 2002.

Вывод:в соответствии с ОПИ 1 классификация товара осуществляется по наименованиям товарных позиций с обязательным изучением примечаний к разделам и группам, где, в принципе, может классифицироваться данный товар.

Номенклатура построена таким образом, что почти все материалы и функции охвачены наименованиями товарных позиций и примечаниями, то есть большинство товаров классифицируются по ОПИ 1. Вместе с тем, на практике имеют место ситуации, когда невозможно выбрать из нескольких товарных позиций одну, воспользовавшись только наименованиями товарных позиций и примечаниями к разделам и группам. В этих случаях необходимо воспользоваться следующим принципом классификации, установленным ОПИ 1.

II) порядок классификации товаров в ТН ВЭД, который заключается в следующем:

· в первую очередь, товар классифицируется в соответствии с текстами товарных позиций или примечаний к разделам и группам, которые имеют одинаковый статус, и поэтому приоритет отдается текстам с наиболее точным описанием товара (ОПИ 1);

· в тех случаях, когда по тексту товарной позиции и соответствующим примечаниям нельзя однозначно установить классификацию товаров, необходимо применять положения других Правил (ОПИ 2, 3, 4 и 5).

Вывод. Этот принцип четко дает понять, что ОПИ 1 имеет приоритет над другими правилами интерпретации (ОПИ 2, 3, 4 и 5).

Вопрос 2. Основное правило интерпретации 2 а) (ОПИ 2 а)

Правило 2 а) формулируется следующим образом:

«Любая ссылка в наименовании товарной позиции на какой-либо товар должна рассматриваться и как ссылка на такой товар в некомплектном или незавершенном виде при условии, что, будучи представленным в некомплектном или незавершенном виде, этот товар обладает основным свойством комплектного или завершенного товара, а также должна рассматриваться как ссылка на комплектный или завершенный товар (или классифицируемый в рассматриваемой товарной позиции как комплектный или завершенный в силу данного Правила), представленный в несобранном или разобранном виде».

Как уже отмечалось ранее, наименования товарных позиций и примечания к разделам и группам имеют приоритетное значение. Однако в некоторых случаях классификация товара не может быть осуществлена в соответствии с ОПИ 1, то есть исходя из текста товарных позиций и примечаний.

Например, велосипед, представленный без седла, является некомплектным товаром, но в таком виде он все-таки обладает основными характеристиками велосипеда, то есть готового изделия.

В Номенклатуре нет наименования товарной позиции с указанием на включение в нее велосипеда без седла или в каком-то другом некомплектном виде. Отсутствуют также и какие-либо примечания на этот счет.

Поэтому для классификации товаров в некомплектном или незавершенном виде было принято ОПИ 2 а) (первая часть, до слов «а также»). Классификация таких товаров осуществляется в товарную позицию готового товара (то есть, комплектного или завершенного) при условии, что в представленном виде этот товар обладает основным свойством комплектного или завершенного товара. Исходя из вышесказанного, велосипед без седла (некомплектный товар) должен классифицироваться в тов. позицию8712 00, где классифицируются готовые велосипеды, а не в тов. позицию 8714 как части.

Для целей ОПИ 2 а) понятие «основное свойство» означает, что в представленном виде товар имеет отличительные признаки товаров конкретной товарной позиции, но это не значит, что товар должен быть работоспособен. Например, микроскоп, представленный без оптических элементов, имеет отличительные признаки изделий товарной позиции 9011 и, согласно ОПИ 2 а), включается в эту товарную позицию, несмотря на то, что без оптических линз микроскоп не может быть использован.

Эта часть правила распространяется на заготовки, которые не описаны в какой-либо товарной позиции. Термин «заготовка» означает изделие, не готовое для непосредственного использования, имеющее приблизительную форму или очертания готового изделия или его части и которое может быть использовано только для доработки в готовое изделие или его часть. Например, заготовка (преформа) для пластиковых бутылок, имеющая форму трубки, с одним закрытым концом и одним открытым концом с резьбой для закрывания завинчивающейся крышкой (участок ниже конца с резьбой предназначается для выдувания до желаемых размера и формы) включается в товарную позицию готовой бутылки «3923» на основании ОПИ 2 а). Полуфабрикаты, еще не имеющие характерной формы готовых изделий (такие как бруски, диски, трубы и т.д.), не рассматриваются как «заготовки».

ОПИ 2 а) (вторая часть, после слов «а также») позволяетвключать части товара, представленные вместе и образующие после сборки готовое изделие, в товарную позицию готового товара. Таким образом, велосипед (комплектный), представленный в несобранном или разобранном виде, должен быть отнесен к товарной позиции 8712 00. То же самое справедливо, если части, представленные вместе, образуют после сборки велосипед без седла, то есть оно распространяется также на некомплектные или незавершенные товары, представленные в несобранном или разобранном виде, при условии, что эти товары обладают основным свойством готового товара.

Термин «товары, представленные в несобранном или разобранном виде» означает изделия, компоненты которых должны собираться с помощью крепежного материала (винтов, гаек, болтов и др.) или же, например, клепкой, сваркой или шитьем, при условии, что для этого требуются лишь сборочные операции. При этом сложность способа сборки не должна приниматься во внимание, однако компоненты не требуют дальнейших рабочих операций для приведения их в завершенный вид. Несобранные компоненты изделия сверх количества, необходимого для сборки данного изделия, должны классифицироваться отдельно.

Вывод:ОПИ 2 а) определяет классификацию следующих товаров:

— представленных в некомплектном или незавершенном виде, но обладающих основным свойством готового, то есть комплектного и завершенного, товара;

— представленных в несобранном или разобранном виде;

— некомплектных или незавершенных товаров, обладающих основным свойством готового товара, представленных в несобранном или разобранном виде. Классификация этих товаров осуществляется в товарную позицию готового товара.

Иногда текст товарной позиции предполагает, что товар может транспортироваться в несобранном или некомплектном (незавершенном) виде. В этом случае нет необходимости обращаться к ОПИ 2 а). Например, строительные конструкции сборные (тов. позиция 9406), укомплектованные часовые механизмы несобранные или частично собранные (тов. позиция 9110), часовые механизмы неукомплектованные, собранные (тов. позиция 9110).

В некоторых случаях, некомплектные или незавершенные товары упоминаются в текстах товарных позиций вместе с комплектными или завершенными товарами. Например, заготовки для пуговиц (то есть незавершенные пуговицы) классифицируются в ту же товарную позицию, что и готовые пуговицы (тов. позиции 9606), но не в силу ОПИ 2 а), а в соответствии с текстом этой товарной позиции, то есть в соответствии с ОПИ 1.

Вопрос 3. Основное правило интерпретации 2 б) (ОПИ 2 б)

В отличие от ОПИ 2 а), которое относится к некомплектным или незавершенным товарам, ОПИ 2 б) применяется в случаях, когда товары состоят из большего количества составляющих, чем указано в тексте товарной позиции.

ОПИ 2 б) формулируется следующим образом:

«Любая ссылка в наименовании товарной позиции на какой-либо материал или вещество должна рассматриваться и как ссылка на смеси или соединения этого материала или вещества с другими материалами или веществами. Любая ссылка на товар из определенного материала или вещества должна рассматриваться и как ссылка на товары, полностью или частично состоящие из этого материала или вещества. Классификация товаров, состоящих более чем из одного материала или вещества, осуществляется в соответствии с положениями Правила 3».

Данное Правило применяется только к товарным позициям, где имеется ссылка на вещество или материал. Например, тов. позиция 0406 «Сыры и творог», тов. позиция 4203 «Предметы одежда и принадлежности к одежде, из натуральной кожи или композиционной кожи».

Если в наименовании товарной позициинет ссылки на материал или вещество, то нет необходимости в применении ОПИ 2 б) (например, тов. позиция 9613 — «Зажигалки…»). Однако при этом необходимо учитывать имеются ли такие ссылки на материал или вещество в примечаниях к разделам и группам, куда входит данная товарная позиция.

Исходя из вышесказанного, ОПИ 2 б) определяет классификацию следующих товаров:

— смеси и

— товары, состоящие из различных материалов (в тех случаях, когда ОПИ 1 не позволяет осуществить классификацию).

Суть правила – ОПИ 2 б) позволяет относить товар, состоящий из двух или более материалов или веществ, к товарной позиции, где указан только один из этих материалов или веществ, а другими пренебречь. Это возможно только в том случае, когда добавка других материалов или веществ (не указанных в наименовании данной товарной позиции) не лишает этот товар отличительного признака товаров, упомянутых в этой товарной позиции, то есть товар остается товаром одной товарной позиции.

Пример. Кожаный пиджак, имеющий воротник и манжеты из трикотажного полотна и текстильную подкладку, классифицируется в товарную позицию 4203, в наименовании которой указан только один материал – кожа, так как добавка других материалов не изменяет основное свойство товара, как изделия из кожи (его даже на первый взгляд нельзя отнести к другой товарной позиции).

В тех случаях, когда два или несколько материалов или веществ представлены в товаре в таком соотношении, что между ними создается конкуренция, то есть добавка материалов или веществ, не указанных в наименовании товарной позиции, меняет основное свойство товара, и он перестает соответствовать одной товарной позиции и может быть отнесен к двум или более товарным позициям, ОПИ 2 б) не применяется, и следует обратиться к Правилу 3. Комбинированный мужской пиджак, в котором два материала – кожа и трикотажное полотно представлены в соотношении, позволяющем отнести его на первый взгляд в две товарные позиции 4203 и 6103, не может классифицироваться в соответствии с ОПИ 2 б).

Вместе с тем, ОПИ 2 б), так же как и ОПИ 2 а) не расширяет товарные позиции настолько, чтобы включать в них товары, которые могут классифицироваться согласно положениям ОПИ 1.

Номенклатура ГС содержит товарные позиции, в наименовании которых однозначно оговаривается добавление любых других материалов, например, товарная позиция 7009 «Зеркала стеклянные, в рамах или без рам…» (рамы могут быть выполнены из любого материала (кроме материалов группы 71). В этих случаях нет необходимости в применении ОПИ 2 б).

С другой стороны, в некоторых товарных позициях четко указывается на невозможность присутствия других материалов. Например, тов. позиция 0409 00 000 0 «мед натуральный» не может быть расширена с помощью ОПИ 2 б), чтобы включить в нее, например, смесь сахара и меда.

Вывод. ОПИ 2 б) определяет классификацию смесей и товаров, состоящих из различных материалов, в товарную позицию, описывающую только один из входящих в товар материалов или веществ, при условии, что товар остается товаром одной товарной позиции и его классификация по ОПИ 1 невозможна.

Основные правила интерпретации ТН ВЭД ТС

Классификация товаров в товарной номенклатуре внешнеэкономической деятельности Таможенного союза (ТН ВЭД ТС) осуществляется по следующим правилам.

Этих правил всего шесть. Первые пять применяются последовательно, подобно методам определения таможенной стоимости (если не подходит правило 1, проверяем правило 2, если не 2, то 3 и так далее, и позволяют определить четырехзначную товарную позицию, к которой относится данный товар. Шестое правило позволяет найти шестизначную субпозицию, а также подсубпозицию номенклатуры.

  • Правило 1
  • Названия разделов, групп и подгрупп приводятся только для удобства использования ТН ВЭД ТС; для юридических целей классификация товаров в ТН ВЭД ТС осуществляется исходя из текстов товарных позиций и соответствующих примечаний к разделам или группам и, если такими текстами не предусмотрено иное, в соответствии со следующими положениями.

    Например, из первого правила следует, что если текст товарной позиции точно и полно описывает какой-либо товар, то такой товар должен быть отнесен к указанной товарной позиции (так, свежий виноград должен быть классифицирован по товарной позиции 08.06 «виноград, свежий или сушеный»). В приведенном примере товар классифицирован исходя из текста товарной позиции.

  • Правило 2
  1. Любая ссылка в наименовании товарной позиции на какой-либо товар должна рассматриваться и как ссылка на такой товар в некомплектном или незавершенном виде при условии, что, будучи представленным в некомплектном или незавершенном виде, этот товар обладает основным свойством комплектного или завершенного товара, а также должна рассматриваться как ссылка на комплектный или завершенный товар (или классифицируемый в рассматриваемой товарной позиции как комплектный или завершенный в силу данного Правила), представленный в несобранном или разобранном виде.

    Пример 1: Керамическая статуэтка, изготовленная и ввозимая для последующей раскраски, после этой операции в целом сохранит «основные свойства» керамической статуэтки, относящиеся к изделиям товарной позиции 69.13 «статуэтки и прочие декоративные изделия из керамики» (то есть после раскраски все еще можно идентифицировать данное изделие как керамическую статуэтку), поэтому этот товар в соответствии с Правилом 2 (а) следует классифицировать по товарной позиции 69.13 как завершенное изделие.

    Пример 2: Груз в виде несобранного велосипеда (в который входят все части и компоненты, необходимые для сборки готового велосипеда) должен классифицироваться по товарной позиции 8712 как комплектное, готовое изделие, то есть как если бы велосипед ввозился в собранном виде.

  2. Любая ссылка в наименовании товарной позиции на какой-либо материал или вещество должна рассматриваться и как ссылка на смеси или соединения этого материала или вещества с другими материалами или веществами. Любая ссылка на товар из определенного материала или вещества должна рассматриваться и как ссылка на товары, полностью или частично состоящие из этого материала или вещества. Классификация товаров, состоящих более чем из одного материала или вещества, осуществляется в соответствии с положениями Правила 3.

    В товарной позиции 4203 упомянуты кожаные жакеты, однако, как правило, кожаные жакеты имеют, кроме всего прочего, материалы, отличные от кожи, например, металлические и пластмассовые пуговицы или застежки-молнии, шерстяные манжеты, текстильные подкладки. Правило 2б позволяет классифицировать данный товар, так, как-будто он целиком изготовлен из кожи.

    

  • Правило 3
    1. Предпочтение отдается той товарной позиции, которая содержит наиболее конкретное описание товара, по сравнению с товарными позициями с более общим описанием. Однако когда каждая из двух или более товарных позиций имеет отношение лишь к части материалов или веществ, входящих в состав смеси или многокомпонентного изделия, или только к части товаров, представленных в наборе для розничной продажи, то данные товарные позиции должны рассматриваться равнозначными по отношению к данному товару, даже если одна из них дает более полное или точное описание товара.

      Например, электробритвы и машинки для стрижки волос со встроенным электродвигателем включены в товарную позицию 8510, а не в товарную позицию 8467 как ручные инструменты со встроенным электродвигателем или в товарную позицию 8509 как электромеханические бытовые машины со встроенным электродвигателем.

    2. Смеси, многокомпонентные изделия, состоящие из различных материалов или изготовленные из различных компонентов, и товары, представленные в наборах для розничной продажи, классификация которых не может быть осуществлена в соответствии с положениями Правила 3 (а), должны классифицироваться по тому материалу или составной части, которые придают данным товарам основное свойство, при условии, что этот критерий применим.

      Фактор, который определяет основное свойство, будет различным для разных видов товаров. Он может, например, определяться природой материала или компонента, его объемом, количеством,массой, стоимостью или же ролью, которую играет этот материал или компонент при использовании товара.

      Пример 1. (смеси). Примером, иллюстрирующим Правило 3 (б), является смесь ячменя (товарная позиция 1003) и овса (1004) в равных пропорциях. Чтобы применялось Правило 3 (б), товар должен состоять из двух и более ингредиентов, каждый ингредиент может быть классифицирован отдельно по соответствующей товарной позиции.

      Пример 2. (Многокомпонентный товар). Примером многокомпонентного товара к Правилу 3 (б) может служить портативный фонарик (товарная позиция 8513) со встроенным радиоприемником (8527) в одном корпусе. В подобных примерах товар должен состоять из двух единиц или компонентов, объединенных в одном корпусе, при условии, что каждый компонент может быть классифицирован отдельно по соответствующей товарной позиции.

      Во всех примерах определяющим будет тот ингредиент (вещество, компонент или изделие), который придает многокомпонентному товару основное свойство. Соответственно, многокомпонентный товар в этом случае будет классифицирован, как если бы он был целиком сделан или полностью состоял из этого ингредиента (вещества, компонента или изделия).

    3. Товары, классификация которых не может быть осуществлена в соответствии с положениями Правила 3 (а) или 3 (б), должны классифицироваться в товарной позиции, последней в порядке возрастания кодов среди товарных позиций, в равной степени приемлемых для рассмотрения при классификации данных товаров.

      Пример. Допустим, что в приведенном выше примере смеси, в равных пропорциях состоящей из ячменя и овса, основное свойство какой-либо из двух составляющих выявить невозможно. В случае если ни один из двух этих компонентов не может рассматриваться как определяющий основное свойство данной смеси, то в соответствии с Правилом 3 (в) этот товар необходимо классифицировать в позиции 1004, как если бы он полностью состоял из овса, поскольку товарная позиция, относящаяся к овсу (одному из компонентов смеси), по сравнению с ячменем стоит последней в порядке возрастания кодов (1003 – ячмень, 1004 – овес).

  • Правило 4
  • Товары, классификация которых не может быть осуществлена в соответствии с положениями вышеизложенных Правил, классифицируются в товарной позиции, соответствующей товарам, наиболее сходным (близким) с рассматриваемыми товарами.

    Классифицируются товары, которые впервые появляются на рынке (Рамка для фотографии, планшет и др.).

  • Правило 5
    1. Чехлы и футляры для фотоаппаратов, музыкальных инструментов, ружей, чертежных принадлежностей, ожерелий, а также аналогичная тара, имеющая специальную форму или приспособленная для размещения соответствующего изделия или набора изделий, пригодная для длительного использования и представленная вместе с изделиями, для которых она предназначена, должны классифицироваться совместно с упакованными в них изделиями, если такого вида тара обычно поступает в продажу вместе с данными изделиями. Однако данное Правило не применяется к таре, которая, образуя с упакованным изделием единое целое, придает последнему основное свойство.
    2. При условии соблюдения положений вышеприведенного Правила 5 (а) упаковочные материалы и тара, поставляемые вместе с находящимися в них товарами, должны классифицироваться совместно, если они такого вида, который обычно используется для упаковки данных товаров. Однако данное положение не является обязательным, если такие упаковочные материалы или тара со всей очевидностью пригодны для повторного использования.

      Например, некоторые баллоны или цистерны из черных металлов для сжатого или сжиженного газа.

  • Правило 6
  • Для юридических целей классификация товаров в субпозициях товарной позиции должна осуществляться в соответствии с наименованиями субпозиций и примечаниями, имеющими отношение к субпозициям, а также, mutatis mutandis, положениями вышеупомянутых Правил при условии, что лишь субпозиции на одном уровне являются сравнимыми. Для целей настоящего Правила также могут применяться соответствующие примечания к разделам и группам, если в контексте не оговорено иное.

    Данное правило позволяет определить цифровые знаки кода товара, путем применения вышеупомянутых правил 1-5 для сравнения субпозиций одного уровня.

    Основные правила интерпретации ТН ВЭД

    Классификация товаров в ТН ВЭД осуществляется по следующим Правилам:

    Названия разделов, групп и подгрупп приводятся только для удобства использования ТН ВЭД; для юридических целей классификация товаров в ТН ВЭД осуществляется исходя из текстов товарных позиций и соответствующих примечаний к разделам или группам и, если такими текстами не предусмотрено иное, в соответствии со следующими положениями.

    Пояснения

    (I) Номенклатура представляет в систематизированном виде товары, обращающиеся в международной торговле. Эти товары группируются в ней в разделы, группы и подгруппы, снабженные наименованиями, указывающими в предельно сжатой форме категории или типы товаров, которые они охватывают. Во многих случаях, однако, в разделе или группе классифицируется такое разнообразие и количество товаров, что все их невозможно охватить или перечислить конкретно в наименованиях.

    (II) Правило 1 поэтому начинается с оговорки, что эти наименования приводятся «только для удобства использования». Следовательно, они не имеют законной силы при классификации.

    (III) Вторая часть данного Правила говорит о том, что классификацию следует проводить:

    (a) исходя из текстов товарных позиций и соответствующих примечаний к разделам или группам, и
    (б) если такими текстами не предусмотрено иное, то в соответствии с положениями Правил 2, 3, 4 и 5, где это применимо.

    (IV) Положение (III) (а) является очевидным, и многие товары классифицируются в Номенклатуре без дальнейшего обращения к Правилам интерпретации (например, живые лошади (товарная позиция 0101), фармацевтическая продукция, упомянутая в примечании 4 к группе 30 (товарная позиция 3006)).

    (V) В положении (III) (б):

    (а) выражение «если такими текстами не предусмотрено иное» вполне недвусмысленно означает, что наименования товарных позиций и примечания к разделам или группам являются приоритетными, то есть учитываются в первую очередь при классификации товара. Например, в примечаниях к группе 31 ставится условие, что к определенным товарным позициям относятся только определенные товары. Следовательно, эти товарные позиции не могут быть расширены с тем, чтобы включить в них товары, которые иначе могли бы попасть в них в соответствии с Правилом 2 (б);

    (б) ссылка на Правило 2 в выражении «в соответствии с положениями Правил 2, 3, 4 и 5» означает, что:

    (1) товары, представленные в некомплектном или незавершенном виде (например, велосипед без седла и шин), и

    (2) товары, представленные в несобранном или разобранном виде (например, несобранный или разобранный велосипед, все компоненты представляются вместе), компоненты которых могут классифицироваться или отдельно по принадлежащему им праву (например, шины, камеры), или как «части» этих товаров,

    должны классифицироваться как будто это товары в комплектном или завершенном виде при условии соблюдения положений Правила 2(a) и при том, что текстами товарных позиций или примечаний не предусмотрено иное.

    (a) Любая ссылка в наименовании товарной позиции на какой-либо товар должна рассматриваться и как ссылка на такой товар в некомплектном или незавершенном виде при условии, что, будучи представленным в некомплектном или незавершенном виде, этот товар обладает основным свойством комплектного или завершенного товара, а также должна рассматриваться как ссылка на комплектный или завершенный товар (или классифицируемый в рассматриваемой товарной позиции как комплектный или завершенный в силу данного Правила), представленный в несобранном или разобранном виде.

    (б) Любая ссылка в наименовании товарной позиции на какой-либо материал или вещество должна рассматриваться и как ссылка на смеси или соединения этого материала или вещества с другими материалами или веществами. Любая ссылка на товар из определенного материала или вещества должна рассматриваться и как ссылка на товары, полностью или частично состоящие из этого материала или вещества. Классификация товаров, состоящих более чем из одного материала или вещества, осуществляется в соответствии с положениями Правила 3.

    Правило 2 (a)

    (Товары, представленные в некомплектном или незавершенном виде)

    (I) Первая часть Правила 2 (а) расширяет содержание любой товарной позиции, к которой относится конкретный товар, для включения в нее не только комплектного изделия, но и этого изделия в некомплектном или незавершенном виде, при условии, что в представленном виде это изделие обладает основным свойством комплектного или готового изделия.

    (II) Положения этого Правила также распространяются на заготовки, если они не выделены в конкретную товарную позицию. Термин «заготовка» означает изделие, не готовое для непосредственного использования, имеющее приблизительную форму или очертания готового изделия или части, и которое может быть использовано, кроме исключительных случаев, только для доработки в готовое изделие или часть (например, бутылочные заготовки из пластмасс, являющиеся полуфабрикатами, имеющими форму трубки, с одним закрытым концом и одним открытым концом с резьбой для закрывания завинчивающейся крышкой, участок ниже конца с резьбой предназначается для выдувания до желаемых размера и формы).

    Полуфабрикаты, еще не имеющие характерной формы готовых изделий (такие как бруски, диски, трубы и т.д.), не рассматриваются как «заготовки».

    (III) Принимая во внимание содержание товарных позиций разделов I – VI, данная часть Правила обычно не применяется к товарам этих разделов.

    (IV) Некоторые случаи, подпадающие под данное Правило, упоминаются в общих положениях к разделам или группам (например, раздел XVI и группы 61, 62, 86, 87 и 90).

    (Товары, представленные в несобранном или разобранном виде)

    (V) Вторая часть Правила 2 (а) предусматривает, что комплектные или готовые изделия, представленные в несобранном или разобранном виде, классифицируются в тех же товарных позициях, что и собранные изделия. Товары бывают представлены подобным образом обычно в связи с требованиями упаковки, погрузочно-разгрузочных операций или транспортировки.

    (VI) Данное Правило также применяется к некомплектным или незавершенным изделиям, представленным в разобранном или несобранном виде, при условии, что они рассматриваются как комплектные или завершенные производством изделия в силу действия первой части данного Правила.

    (VII) Согласно данному Правилу термин «товары, представленные в несобранном или разобранном виде» означает изделия, компоненты которых должны собираться с помощью крепежного материала (винтов, гаек, болтов и др.) или же, например, клепкой или сваркой, при условии, что для этого требуются лишь сборочные операции.

    Не следует принимать во внимание в этом случае сложность способа сборки. Несмотря на это, компоненты не будут подвергаться дальнейшим рабочим операциям для приведения в завершенный вид.

    Несобранные компоненты изделия сверх количества, необходимого для сборки данного изделия, должны классифицироваться отдельно.

    (VIII) Случаи, подпадающие под действие данного Правила, упомянуты в общих положениях к разделам или группам (например, раздел XVI и группы 44, 86, 87 и 89).

    (IX) Принимая во внимание сферу действия товарных позиций разделов I – VI, данная часть этого Правила обычно не применяется к товарам этих разделов.

    ПРАВИЛО 2 (б)

    (Смеси и соединения материалов или веществ)

    (X) Правило 2 (б) касается смесей и сочетаний материалов или веществ и товаров, изготовленных из двух или более материалов или веществ. Оно имеет отношение к товарным позициям, в которых указывается материал или вещество (например, товарная позиция 0507 – слоновая кость), и к товарным позициям, в которых указан товар из конкретного материала или вещества (например, товарная позиция 4503 – изделия из натуральной пробки). Следует отметить, что данное Правило применяется только в том случае, если в этих товарных позициях или примечаниях к разделам или группам не оговорено иное (например, товарная позиция 1503 – лярд-стеарин, несмешанный …).

    Готовые смеси, описанные как таковые в примечании к разделу или группе или в товарной позиции, следует классифицировать в соответствии с Правилом 1.

    (XI) Суть данного Правила заключается в том, чтобы расширить любую товарную позицию, относящуюся к материалу или веществу, включив в нее смеси или сочетания данного материала или вещества с другими материалами или веществами. Действие данного Правила также заключается в том, чтобы расширить любую товарную позицию, относящуюся к товарам, изготовленным из данного материала или вещества, включив в нее товары, изготовленные частично из этого материала или вещества.

    (XII) Это, однако, расширяет товарную позицию не настолько, чтобы включать в нее товары, которые согласно Правилу 1 нельзя рассматривать как соответствующие описанию в данной товарной позиции; это происходит в том случае, когда добавление другого материала или вещества лишает эти товары свойства тех видов товаров, которые упомянуты в данной товарной позиции.

    (XIII) Как следствие из этого Правила, смеси и сочетания материалов или веществ и товары, изготовленные из более чем одного материала или вещества, если они, prima facie, могут быть отнесены к двум или более товарным позициям, должны классифицироваться в соответствии с принципами Правила 3.

    В случае, если в силу Правила 2 (б) или по каким-либо другим причинам имеется, prima facie, возможность отнесения товаров к двум или более товарным позициям, классификация таких товаров осуществляется следующим образом:

    (a) Предпочтение отдается той товарной позиции, которая содержит наиболее конкретное описание товара, по сравнению с товарными позициями с более общим описанием. Однако когда каждая из двух или более товарных позиций имеет отношение лишь к части материалов или веществ, входящих в состав смеси или многокомпонентного изделия, или только к части товаров, представленных в наборе для розничной продажи, то данные товарные позиции должны рассматриваться равнозначными по отношению к данному товару, даже если одна из них дает более полное или точное описание товара.

    (б) Смеси, многокомпонентные изделия, состоящие из различных материалов или изготовленные из различных компонентов, и товары, представленные в наборах для розничной продажи, классификация которых не может быть осуществлена в соответствии с положениями Правила 3 (а), должны классифицироваться по тому материалу или составной части, которые придают данным товарам основное свойство, при условии, что этот критерий применим.

    (в) Товары, классификация которых не может быть осуществлена в соответствии с положениями Правила 3 (а) или 3 (б), должны классифицироваться в товарной позиции, последней в порядке возрастания кодов среди товарных позиций, в равной степени приемлемых для рассмотрения при классификации данных товаров.

    Пояснение

    (I) Данное Правило предусматривает три метода классификации товаров, которые, prima facie, могут быть отнесены к двум или более товарным позициям, либо в соответствии с условиями Правила 2 (б), либо по любой другой причине. Эти методы применяются в той последовательности, в которой они приведены в данном Правиле. Таким образом, Правило 3 (б) применяется только тогда, когда Правило 3 (а) не подходит для классификации, а если и Правило 3 (а), и Правило 3 (б) не подходят, то применяется Правило 3 (в). Следовательно, очередность следующая: (а) конкретное описание товара; (б) основное свойство; (в) товарная позиция, которая идет последней в порядке возрастания кодов.

    (II) Данное Правило может вступать в силу только при условии, что в текстах товарных позиций или в примечаниях к разделам или группам не оговорено иное. Например, примечание 4 (Б) к группе 97 требует, чтобы товары, подходящие по описанию как к одной из товарных позиций 9701 – 9705, так и к товарной позиции 9706, классифицировались в одной из первых товарных позиций. Такие товары должны классифицироваться согласно примечанию 4 (Б) к группе 97, а не в соответствии с данным Правилом.

    Правило 3 (a)

    (III) Первый метод классификации приводится в Правиле 3 (а), согласно которому товарной позиции, обеспечивающей наиболее конкретное описание товаров, отдается предпочтение перед товарной позицией, дающей более общее описание.

    (IV) Нецелесообразно устанавливать жесткие правила, в соответствии с которыми можно определить, дает ли одна товарная позиция более конкретное описание товара, чем другая, но в целом следует отметить, что:

    (a) товар более конкретно характеризуется его наименованиями, чем наименованием группы товаров (например, электробритвы и машинки для стрижки волос со встроенным электродвигателем включены в товарную позицию 8510, а не в товарную позицию 8467 как ручные инструменты со встроенным электродвигателем или в товарную позицию 8509 как электромеханические бытовые машины со встроенным электродвигателем);

    (б) если товары соответствуют описанию, которое более четко идентифицирует их, то это описание является более конкретным, чем то, при котором идентификация менее полная.

    Примерами последней категории товаров являются:

    (1) текстильные коврики для салона автомобиля следует классифицировать не как принадлежность автомобиля в товарной позиции 8708, а в товарной позиции 5703, где они более конкретно описаны как ковры;

    (2) не заключенное в раму безопасное стекло, включая упрочненное или многослойное стекло определенной формы для применения в самолетах, должно классифицироваться не в товарной позиции 8803 как часть изделий товарной позиции 8801 или 8802, а в товарной позиции 7007, где оно более конкретно описано как безопасное стекло.

    (V) Но если в двух или более товарных позициях упоминается только часть материалов или веществ, входящих в состав смесей или многокомпонентных изделий, или только часть изделий в наборе для розничной продажи, то данные товарные позиции следует рассматривать как одинаково конкретные описания этих товаров, даже если одна из них дает более полное и конкретное описание, чем другие. В таких случаях классификация товаров должна осуществляться по Правилу 3 (б) или 3 (в).

    Правило 3 (б)

    (VI) Второй метод относится только к:

    (i) смесям;

    (ii) многокомпонентным товарам, состоящим из разных материалов;

    (iii) многокомпонентным товарам, состоящим из разных компонентов;

    (iv) товарам, входящим в набор для розничной продажи.

    Он используется только в том случае, если Правило 3 (а) не применимо.

    (VII) Во всех этих случаях товары должны классифицироваться так, как будто они состоят только из материала или компонента, который придает им основное свойство в той степени, в которой применим этот критерий.

    (VIII) Фактор, который определяет основное свойство, будет различным для разных видов товаров. Он может, например, определяться природой материала или компонента, его объемом, количеством, массой, стоимостью или же ролью, которую играет этот материал или компонент при использовании товара.

    (IX) При применении данного Правила многокомпонентными товарами, изготовленными из различных компонентов, следует считать не только те товары, в которых эти компоненты присоединены друг к другу, образуя практически неразрывное целое, но и товары с разделяемыми компонентами, при условии, что эти компоненты приспособлены друг к другу, дополняют друг друга и взятые вместе образуют единое целое, что обычно не позволяет выставлять их на продажу в виде отдельных частей.

    Примерами последней категории товаров являются:

    (1) пепельницы, состоящие из подставки, включающей сменную чашу для пепла;

    (2) домашние полки для хранения специй, состоящие из специальной рамы (обычно деревянной) и соответствующего количества пустых емкостей для специй определенной формы и размера.

    Компоненты таких многокомпонентных товаров, как правило, укладываются в общую упаковку.

    (X) При применении данного Правила термин «товары, представленные в наборе для розничной продажи» относится к товарам, которые:

    (a) состоят, по крайней мере, из двух разных изделий, prima facie, классифицируемых в различных товарных позициях. По этой причине, например, шесть вилок для фондю не могут рассматриваться как набор с точки зрения применения данного Правила;

    (б) состоят из продуктов или изделий, собранных вместе с целью удовлетворить конкретную потребность или выполнить определенную работу; и

    (в) уложены таким образом, что не требуют переупаковки при продаже конечному потребителю (например, в коробках или ящиках, или на основаниях).

    «Розничная продажа» не включает продажи товаров, предназначенных для перепродажи после дальнейшей обработки, подготовки, переупаковки или объединения с другими товарами или помещения в другие товары.

    Термин «товары, представленные в наборе для розничной продажи», следовательно, относится только к наборам, состоящим из товаров, предназначенных для продажи конечному потребителю, в которых отдельные товары предназначены для использования вместе. Например, различные пищевые продукты, предназначенные для использования вместе при приготовлении готового к употреблению блюда или еды, упакованные вместе и предназначенные для потребления покупателем, рассматриваются как «набор для розничной продажи».

    Примеры наборов, которые могут классифицироваться в соответствии с Правилом 3 (б):

    (1) (a) Наборы, состоящие из сандвича из говядины, с сыром или без него, в сдобной булочке (товарная позиция 1602), упакованного с картофельными чипсами (жареными во фритюре) (товарная позиция 2004): классифицируются в товарной позиции 1602.

    (б) Наборы, компоненты которых предназначены для совместного использования при приготовлении спагетти, состоящие из пакета не подвергнутых тепловой обработке спагетти (товарная позиция 1902), саше тертого сыра (товарная позиция 0406) и маленькой консервной баночки томатного соуса (товарная позиция 21.03), упакованные в картонную коробку: классифицируются в товарной позиции 1902.

    Правило, однако, не распространяется на наборы продуктов, упакованных вместе и состоящих, например, из:

    — банки креветок (товарная позиция 1605), банки гусиной печени (товарная позиция 1602), банки сыра (товарная позиция 0406), банки бекона в ломтиках (товарная позиция 1602) и банки колбасок (товарная позиция 1601); или

    — бутылки спиртовой настойки товарной позиции 2208 и бутылки вина товарной позиции 2204.

    В случае этих двух примеров, а также в случаях подобных им продовольственных наборов каждый продукт следует классифицировать отдельно в соответствующей ему товарной позиции. Это также применимо, например, для растворимого кофе в стеклянной банке (товарная позиция 2101), керамической чашки (товарная позиция 6912) и керамического блюдца (товарная позиция 6912) расфасованных вместе для розничной продажи в картонную коробку.

    (2) Наборы для парикмахера, состоящие из пары электрических машинок для стрижки волос (товарная позиция 8510), расчески (товарная позиция 9615), пары ножниц (товарная позиция 8213), щетки (товарная позиция 9603) и полотенца из текстильного материала (товарная позиция 6302), уложенные в кожаный чехол (товарная позиция 4202): классифицируются в товарной позиции 8510.

    (3) Чертежные наборы, состоящие из линейки (товарная позиция 9017), дискового калькулятора (товарная позиция 9017), транспортира (товарная позиция 9017), карандаша (товарная позиция 9609) и точилки для карандашей (товарная позиция 8214), уложенные в футляр из пластмассы (товарная позиция 4202): классифицируются в товарной позиции 9017.

    В случае упомянутых выше наборов классификация проводится по одному или нескольким вместе взятым компонентам, которые могут рассматриваться как придающие набору в целом его основное свойство.

    (XI) Данное Правило не применяется к товарам, которые состоят из отдельно упакованных составных частей, представленных вместе, в том числе в одной общей упаковке, в определенных количественных соотношениях для промышленного производства, например, напитков.

    Правило 3 (в)

    (XII) Когда товары невозможно классифицировать согласно Правилу 3 (а) или 3 (б), их следует классифицировать в товарной позиции, последней в порядке возрастания кодов среди тех, которые в равной степени приемлемы для рассмотрения при классификации данных товаров.

    Товары, классификация которых не может быть осуществлена в соответствии с положениями вышеизложенных Правил, классифицируются в товарной позиции, соответствующей товарам, наиболее сходным (близким) с рассматриваемыми товарами.

    (I) Данное Правило распространяется на товары, которые не могут быть классифицированы по Правилам 1 – 3. Оно предусматривает классификацию этих товаров в товарной позиции, к которой относятся наиболее близкие к ним товары.

    (II) При классификации по Правилу 4 представленные товары необходимо сопоставить с аналогичными товарами для того, чтобы определить те товары, к которым первые наиболее близки. Представленные товары классифицируются в той же товарной позиции, что и товары, к которым они наиболее близки.

    (III) Сходство товаров может, конечно, зависеть от многих факторов, таких как вид, свойство, назначение.

    В дополнение к вышеупомянутым положениям в отношении нижепоименованных товаров должны применяться следующие Правила:

    (a) Чехлы и футляры для фотоаппаратов, музыкальных инструментов, ружей, чертежных принадлежностей, ожерелий, а также аналогичная тара, имеющая специальную форму или приспособленная для размещения соответствующего изделия или набора изделий, пригодная для длительного использования и представленная вместе с изделиями, для которых она предназначена, должны классифицироваться совместно с упакованными в них изделиями, если такого вида тара обычно поступает в продажу вместе с данными изделиями. Однако данное Правило не применяется к таре, которая, образуя с упакованным изделием единое целое, придает последнему основное свойство.

    (б) При условии соблюдения положений вышеприведенного Правила 5 (а) упаковочные материалы и тара, поставляемые вместе с находящимися в них товарами, должны классифицироваться совместно, если они такого вида, который обычно используется для упаковки данных товаров. Однако данное положение не является обязательным, если такие упаковочные материалы или тара со всей очевидностью пригодны для повторного использования.

    Правило 5 (a)

    (Футляры, коробки и аналогичная тара)

    (I) Данное Правило распространяется только на такую тару, которая:

    (1) имеет особую форму или подогнана таким образом, чтобы вмещать конкретное изделие или набор изделий, то есть она сконструирована специально под конкретный вид изделия. Некоторая тара повторяет форму изделия, которое она вмещает в себе;

    (2) пригодна для длительного использования, то есть она имеет такую же долговечность, как и сами изделия, для которых она предназначена. Эта тара служат также для обеспечения сохранности изделий, когда они не используются (например, при перевозке или хранении). Эти критерии отличают ее от обычной упаковки;

    (3) представлена вместе с изделиями, для которых она предназначена, независимо от того, что сами изделия могут быть упакованы отдельно для удобства транспортировки. Представленная отдельно, эта тара классифицируются в соответствующих ей товарных позициях;

    (4) представляют собой тару такого вида, которая обычно продается вместе с соответствующим изделием; и

    (5) не придают целому основного свойства.

    (II) Примерами тары, представленной вместе с предназначенными для нее изделиями, которые следует классифицировать в соответствии с данным Правилом, являются:

    (1) шкатулки и коробочки для ювелирных изделий (товарная позиция 7113);

    (2) футляры для электробритв (товарная позиция 8510);

    (3) футляры для биноклей и телескопов (товарная позиция 9005);

    (4) чехлы и футляры для музыкальных инструментов (например, товарная позиция 9202);

    (5) чехлы для оружия (например, товарная позиция 9303).

    (III) Примерами тары, не подпадающей под данное Правило, является такая тара, как серебряная чайница с содержимым или декоративная керамическая вазочка, содержащая сладости.

    Правило 5 (б)

    (Упаковочные материалы и тара)

    (IV) Данное Правило регулирует классификацию упаковочных материалов и тары, обычно используемых для упаковки товаров, к которым они относятся. Однако это положение не действует в тех случаях, когда эти упаковочные материалы или тара со всей очевидностью могут быть использованы повторно, например, некоторые баллоны или цистерны из черных металлов для сжатого или сжиженного газа.

    (V) Данное Правило применяется при условии соблюдения положений Правила 5 (а), поэтому классификацию чехлов, футляров и аналогичной тары, упомянутой в Правиле 5 (а), следует проводить в соответствии с тем Правилом.

    Для юридических целей классификация товаров в субпозициях товарной позиции должна осуществляться в соответствии с наименованиями субпозиций и примечаниями, имеющими отношение к субпозициям, а также, mutatis mutandis, положениями вышеупомянутых Правил при условии, что лишь субпозиции на одном уровне являются сравнимыми. Для целей настоящего Правила также могут применяться соответствующие примечания к разделам и группам, если в контексте не оговорено иное.

    (I) Правила 1 – 5, упомянутые выше, применимы, mutatis mutandis, для классификации на уровне субпозиций в пределах одной и той же товарной позиции.

    (II) В Правиле 6 нижеприведенные выражения имеют следующие закрепленные здесь за ними значения:

    (a) «субпозиции одного уровня» – субпозиции с одним дефисом (уровень 1) или субпозиции с двумя дефисами (уровень 2).

    Так, при сравнительном анализе двух или более субпозиций с одним дефисом в пределах одной товарной позиции по Правилу 3 (а) возможность отнесения товара к одной из них должна определяться только по описанию товара в этих субпозициях с одним дефисом. После того как субпозиция с одним дефисом, дающая наиболее конкретное описание товара, выбрана, и если сама субпозиция делится, тогда и только тогда принимается во внимание описание на уровне субпозиций с двумя дефисами и выбирается одна из них;

    (б) «если в контексте не оговорено иное» – за исключением случаев, когда примечания к разделу или группе не совместимы с текстом субпозиций или примечаниями к субпозициям.

    Это имеет место, например, в группе 71, где значение термина «платина» в примечании 4 (Б) к группе отличается от значения термина «платина» в примечании 2 к субпозициям. Поэтому в случае интерпретации субпозиций 7110 11 и 7110 19 применяется примечание 2 к субпозициям, а не примечание 4 (Б) к группе.

    (III) Сфера действия субпозиции с двумя дефисами не должна выходить за пределы той субпозиции с одним дефисом, к которой принадлежит данная субпозиция с двумя дефисами; а сфера действия субпозиции с одним дефисом не должна выходить за пределы той товарной позиции, к которой принадлежит данная субпозиция с одним дефисом.

    Нормативное регулирование и суть

    Порядок классификации товара описан в ТК и сопутствующих ему нормативных документах, а именно:

    • 39-ой статье ТК о товарной номенклатуре.
    • 40-ой статье о классификации товаров.
    • 41-ой и 42-ой о принятии решения о присвоении кода.
    • 54-ом решении Комиссии Экономического союза (от 06.07.12) об основных правилах интерпретации ТН.
    • 522-ом решении Комиссии ТС о порядке применении ОПИ при классификации товаров.

    Всего таких правил шесть, и суть процесса их применения состоит в том, что при выборе кода товара, последовательно переходят от первого к шестому.

    То есть:

    • Вначале, применяют ОПИ 1.
    • Если с его применением товар классифицировать не удалось, то применяют ОПИ 2 последовательно по подпунктам «а» и «б».
    • Если классификация и в этом случае не сложилась, тогда переходя к подпунктам «а», «б» и «в» ОПИ 3.
    • Затем следует ОПИ 4.
    • ОПИ 5 касается классификации упаковки товара.
    • ОПИ 6 помогает определить код субпозиции.

    Нормативное регулирование ОПИ ТН ВЭД

    Смысл правил интерпретации ТН следующий.

    ОПИ 1

    Начинать присвоение номера по классификации ТН следует с определения группы или подгруппы. Это правило №1. Группа определяется по текстовому определению товара. То есть, если название товара попадает в формулировку названия группы, то можно присваивать номер этой группы.

    ОПИ 2

    1. Название товара, находящегося в незавершенном и неукомплектованном виде может классифицироваться как конечный вид товара, если в таком виде он обладает всеми свойствами цельного товара. Это правило расширяет рамки позиции ТН, и позволяет классифицировать изделия в разобранном или незавершенном виде наравне с готовыми изделиями.
    2. Наименование материалов или вещества может классифицироваться как готовое изделие, состоящие из этого материала или вещества. Этот пункт расширяет возможность применения правила на материалы входящие в состав готового товара.

    Правила 1 и 2 ОПИ

    ОПИ 3

    Вступает в силу, если классифицируемые материалы или вещества можно отнести к нескольким товарам из ТН. Оно предписывает обратиться к одной из трех возможных методик, в зависимости от обстоятельств:

    1. Предпочтение в присвоении номера отдается позиции, название материала по которой имеет более конкретное описание. Если готовое изделие или смесь состоят из нескольких компонентов, то при классификации они будут равнозначными.
    2. В этом случае вступает в силу такое правило: в таком случае присваивается номер, соответствующий материалу, который определяет основные свойства данной смеси.
    3. И наконец, если не удалось применить перечисленные выше правила, то код присваивается по классификатору, в порядке возрастания номеров по подходящим под данную смесь позициям.

    Правило 3 ОПИ

    Правило 3б

    ОПИ 4

    Если по правилам интерпретации от 1-го до 3-го товар идентифицировать не получилось, то ему присваивается код, наиболее похожий на описание рассматриваемого товара.

    ОПИ 5

    Это правило касается упаковки.

    1. Упаковочные чехлы или футляры, имеющие специальную, соответствующую конфигурации товара форму, и годные для длительного использования, классифицируются совместно с хранящимся в них товаром. Это относится и к таре, приспособленной для хранения товара.
    2. Такое правило может не применяться, если упаковка, имеющую вид обычно используемой в данном случае, может быть использована для повторного применения.

    Правило 5

    ОПИ 6

    Если по позициям классифицировать товар не удалось, то это можно сделать по субпозициям одного уровня, входящими в данную позицию. В данном случае номер определяется сравнением описания товара с наименованием субпозиции.

    Правило 6

    Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *