Прибрежное плавание

Борискина Олега Ивановича

ПЛАВАНИЕ В ПРИБРЕЖНЫХ ВОДАХ

20. При плавании в этих районах следует пользоваться картой самого крупного масштаба, откорректированной на основе самой последней ин­формации. Определение местоположения следует выполнять через ко­роткие промежутки времени; всякий раз, когда позволяют обстоятель­ства, определение местоположения следует выполнять несколькими способами.

21. Вахтенному помощнику следует четко опознавать все встречаю­щиеся навигационные знаки.

ПЛАВАНИЕ В ХОРОШУЮ ПОГОДУ

22. Вахтенному помощнику следует часто и точно брать компасные пеленги приближающихся судов для того, чтобы своевременно опреде­лить опасность столкновения; такая опасность может иногда существо­вать даже при заметном изменении пеленга, в частности при сближе­нии с очень большим судном или буксиром, занятым буксировкой, или при сближении с судном на малое расстояние. Вахтенному помощнику следует также предпринимать своевременные и правильные действия в соответствии с применяемыми правилами предупреждения столкнове­ний судов в море н затем проверять, что такие действия дают желаемый результат.

ПЛАВАНИЕ В УСЛОВИЯХ ОГРАНИЧЕННОЙ ВИДИМОСТИ

23. При ухудшении видимости первой обязанностью вахтенного по­мощника является выполнение соответствующих требований применя­емых правил предупреждения столкновений судов в море, в особенности в отношении подачи туманных звуковых сигналов, движения с уме­ренной скоростью и готовности машины к немедленным маневрам. Кро­ме того, ему следует:

(a) известить капитана (см. пункт 24);

(b) выставить наблюдателя и матроса-рулевого и в районах ин­тенсивного судоходства немедленно перейти на ручное управ­ление;

(c) включить ходовые огни;

(d) включить радиолокатор и пользоваться мм.

Важно, чтобы вахтенный помощник твердо знал характеристики управляемости своего судна, в том числе тормозной путь, и учитывал, что другие суда могут иметь разные характеристики управляемости.

ВЫЗОВ КАПИТАНА

24. Вахтенному помощнику следует немедленно (извещать капитана при следующих обстоятельствах:

(a) при ухудшении видимости;

(b) когда условия судоходства или перемещения отдельных судов вызывают опасения;

(c) когда возникают затруднения в сохранении заданного курса;

(d) если в рассчитанное время не обнаружены берег, навигацион­ный знак или ожидаемые глубины;

(e) если неожиданно открылся берег, навигационный знак или произошло изменение глубин;

(f) в случае поломки машин, рулевого устройства или какого-ли­бо важного навигационного оборудования;

(g) в штормовую погоду, если есть опасения возможного штор­мового повреждения;

(h) когда на пути судна встречаются опасности для плавания, та­кие, как лед или обломки судов;

(i) в любом другом аварийном случае или в обстановке, вызыва­ющей сомнения.

Несмотря на требование о немедленном извещении капитана, в указанных выше случаях вахтенному помощнику следует, помимо этого, если потребуют обстоятельства, незамедлительно предпринимать дей­ствия для обеспечения безопасности судна.

ПЛАВАНИЕ С ЛОЦМАНОМ НА БОРТУ

25. Если возникает сомнение в действиях или намерениях лоцмана, вахтенному помощнику следует просить у лоцмана разъяснения, а ес­ли эти сомнения все же остаются, немедленно поставить об этом в из­вестность капитана и предпринять необходимые меры до его появле­ния.

СОСТАВ ВАХТЫ

26. Вахтенному помощнику следует должным образом инструктиро­вать и информировать персонал вахты, чтобы обеспечить несение вах­ты с соблюдением требований безопасности, включая надлежащее на­блюдение.

СУДНО НА ЯКОРЕ

27. Если капитан считает необходимым, несение ходовой вахты осу­ществляется и при стоянке на якоре. При всех обстоятельствах, когда судно на якоре, вахтенный помощник обязан:

(a) быстро определить и нанести местоположение судна на соот­ветствующую карту; достаточно часто в соответствии с об­становкой проверять путем взятия пеленгов неподвижных на­вигационных знаков или легкоопознаваемых береговых объек­тов, стоит ли судно на якоре безопасно;

(b) обеспечивать эффективное наблюдение;

(c) обеспечивать регулярные обходы судна;

(d) наблюдать за метеорологическими условиями, приливами и состоянием моря;

(e) при обнаружении дрейфа судна извещать капитана и при­нимать все необходимые меры;

(f) обеспечивать готовность главных двигателей и другого обо­рудования в соответствии с указаниями капитана;

(g) в случае ухудшения видимости извещать капитана и выпол­нять соответствующие требования правил предупреждения столкновений судов в море;

(h) обеспечивать своевременное выставление надлежащих огней и знаков и подачу соответствующих звуковых сигналов, как это требуется;

(i) принимать меры по предупреждению загрязнения окружаю­щей среды с судна и выполнять соответствующие требования, касающиеся загрязнения.

Правило II/1

Основные принципы несения ходовой навигационной вахты

1. Для непрерывного обеспечения должного уровня безопасности при несении ходовой навигационной вахты Стороны должны обращать внимание владельцев и операторов судов, капитанов и вахтенного пер­сонала на соблюдение следующих принципов, содержащихся в настоя­щем Правиле.

2. Капитан каждого судна обязан обеспечивать надлежащую орга­низацию безопасной ходовой навигационной вахты. Вахтенные помощ­ники капитана под общим руководством капитана несут ответствен­ность за безопасное судовождение во время своей вахты, особенно ког­да это связано с предупреждением столкновения и посадки на мель.

3. На всех судах должны приниматься во внимание изложенные ни­же, но настоящим не исчерпываемые, основные принципы.

4. Организация вахты

(a) Состав вахты в любой момент должен быть достаточным и соот­ветствующим условиям и обстановке с обязательным обеспечением должного наблюдения.

(b) При определении состава вахты на ходовом мостике, который мо­жет включать соответствующих лиц рядового состава, должны, в част­ности, учитываться следующие факторы:

(I) непрерывное присутствие вахтенного персонала на ходовом мостике;

(II) состояние погоды, видимость, а также светлое или темное время суток;

(III) близость навигационных опасностей, которые могут потребо­вать от вахтенного помощника выполнения дополнительных штурманских обязанностей;

(IV) использование и техническое состояние навигационных средств, таких, как радиолокатор или радионавигационные средства, а также любое иное оборудование, влияющее на безопасность плавания;

(V) наличие на судне авторулевого;

(VI) любые необычные дополнительные обязанности ходовой нави­гационной вахты, которые могут быть вызваны особыми об­стоятельствами производственной деятельности судна.

5. Годность к выполнению обязанностей

Вахта должна быть организована таким образом, чтобы усталость как командного, так и рядового состава не повлияла на эффективность несения вахты. Служба должна быть организована таким образом, что­бы личный состав первой при отходе в рейс и последующих сменяющих вахт получал достаточный отдых и был годен к несению вахты во всех иных отношениях.

6. Судовождение

(a) Предстоящий рейс должен планироваться заранее с учетом от­носящейся к рейсу информации, и любой проложенный курс должен быть проверен до начала рейса.

(b) Во время ходовой вахты для обеспечения плавания по заданному пути следует через достаточно частые промежутки времени проверять курс, местоположение, скорость судна, используя для этой цели любые имеющиеся навигационные средства;

(c) Вахтенный помощник капитана должен знать расположение всех судовых навигационных средств и средств обеспечения безопасности и уметь пользоваться ими, принимая во внимание их эксплуатационные возможности;

(d) Вахтенный помощник не может брать на себя, и ему нельзя пору­чать выполнение любых обязанностей, мешающих обеспечению безопас­ности плавания судна.

7. Навигационное оборудование

(a) Вахтенный помощник обязан обеспечить максимально эффектив­ное использование всего имеющегося в его распоряжении навигацион­ного оборудования;

(b) при использовании радиолокатора вахтенный помощник должен иметь в виду необходимость постоянного соблюдения положений, от­носящихся к использованию радиолокатора, которые содержатся в при­меняемых Правилах предупреждения столкновений судов в море;

(c) в случае необходимости вахтенный помощник капитана должен решительно пользоваться рулем, судовыми машинами и звуковой сиг­нальной аппаратурой.

8. Обязанности и ответственность вахтенного помощника

(а) Вахтенный помощник капитана обязан:

(i) нести вахту на ходовом мостике и не оставлять его ни при каких обстоятельствах без должной замены;

(II) продолжать нести ответственность за безопасность плавания судна, несмотря на присутствие на ходовом мостике капитана, до тех пор, пока капитан специально не сообщит ему о принятии на себя такой ответственности, и это будет взаимно понято;

(III) в случае возникновения любых сомнений относительно выбора мер обеспечения безопасности поставить в известность капи­тана;

(IV) не передавать вахту сменяющему помощнику, если имеются основания полагать, что последний явно не способен должным образом выполнять свои обязанности, и уведомить об этом ка­питана;

(b) по заступлении на вахту удостовериться в счислимом или истин­ном местоположении судна, следовании заданным путем, курсом и ско­ростью и учесть любые навигационные опасности, ожидаемые за время несения вахты;

(c) надлежащим образом фиксировать все действия, предпринятые во время вахты, имеющие отношение к плаванию судна.

9. Наблюдение

Кроме осуществления надлежащего наблюдения в целях всесто­ронней оценки обстановки и риска столкновения, посадки на мель или иных навигационных опасностей в обязанности наблюдателя входит об­наружение морских и воздушных судов, терпящих бедствие, лиц, по-, терпевших кораблекрушение, затонувших судов и обломков. При на­блюдении надлежит соблюдать следующее:

(a) наблюдатель должен иметь возможность полностью уделять свое внимание наблюдению; ему не следует поручать никаких обязанностей, которые могут помешать ему выполнять свою основную задачу;

(b) обязанности наблюдателя и рулевого различны; рулевой, стоящий на руле, не должен считаться наблюдателем; это по­ложение не распространяется на малые суда при условии бес­препятственного кругового обзора с места рулевого и отсут­ствии ухудшения видимости в ночное время или каких-либо иных помех осуществлению надлежащего наблюдения. В днев­ное время вахтенный помощник капитана может оставаться единственным наблюдателем при условии, что в каждом та­ком случае:

(i) обстановка тщательно оценена и установлено без сом­нений, что это безопасно;

(п) полностью учтены все -сопутствующие факторы, вклю­чая, но не ограничиваясь:

— состояние погоды;

— видимость;

— интенсивность судоходства;

— близость навигационных опасностей;

— обеспечение внимания, необходимого при плавании в районах, где действуют системы разделения движе­ния, или вблизи них;

(III) имеется возможность немедленного усиления вахты на мостике в случае, когда этого потребует изменившаяся обстановка.

10. Плавание с лоцманом на борту

Присутствие лоцмана на борту и выполнение им своих обязан­ностей не освобождают капитана судна или вахтенного помощника ка­питана от их обязанностей и ответственности за безопасность судна.

Капитан и лоцман должны обмениваться информацией относительно плавания, местных условий и особенностей данного судна. Капитан и вахтенный помощник должны работать в тесном контакте с лоцма­ном и следить за местоположением судна и его поведением.

11. Охрана морской среды

Капитан и вахтенный помощник капитана должны четко пред­ставлять себе серьезные последствия как эксплуатационного, так и аварийного загрязнения морской среды и предпринимать все возможные меры предосторожности для предотвращения подобного загрязнения особенно в тех случаях, где это предусмотрено соответствующими меж­дународными и портовыми правилами.

5. Огни и знаки судна с механическим двигателем длиной <50 метров на ходу. Расположение и сектора огней, дальность видимости, звуковые сигналы(+ схема)

Правило 23— СУДА С МЕХАНИЧЕСКИМ ДВИГАТЕЛЕМ НА ХОДУ

(a) Судно с механическим двигателем на ходу должно выстав­лять:

(l) топовый огонь впереди;

(ii) второй топовый огонь позади и выше переднего топового огня, однако судно длиной менее 50 м не обязано, но может выставлять такой огонь;

(iii) бортовые огни;

(iv) кормовой огонь.

(b) Судно на воздушной подушке, находящееся в неводоизмещающем состоянии, в дополнение к огням, предписан­ным пунктом (а) этого Правила, должно выставлять круговой проблесковый желтый огонь.

(c) (i) Судно с механическим двигателем длиной менее 12 м может вместо огней, предписанных пунктом (а) этого Правила, выставлять белый круговой огонь и бортовые огни;

(ii) судно с механическим двигателем длиной менее 7 м, имеющее максимальную скорость не более 7 уз, может вместо огней, предписанных пунктом (а) этого Пра­вила, выставлять белый круговой огонь и должно, если это практически возможно, выставлять также бортовые огни;

(iii) топовый огонь или белый круговой огонь на судне с механическим двигателем длиной менее 12 м может быть смещен относительно диаметральной плоскости судна, если его установка в диаметральной плоскости практически невозможна; при этом бортовые огни должны быть скомбинированы в одном фонаре, уста­новленном в диаметральной плоскости судна или насколько это практически возможно близко к продольной плоскости, в которой установлен топовый или белый круговой огонь.

Длина судна менее 50 м

Вид с левого борта Вид с носа Вид с кормы Вид с правого борта

Схема расположения огней

Правило 26— РЫБОЛОВНЫЕ СУДА

(a) Судно, занятое ловом рыбы, когда оно на ходу или на якоре, должно выставлять только огни и знаки, пред­писанные этим Правилом.

(b) Судно, занятое тралением, т. е. протаскиванием драги или другого орудия лова в воде, должно выставлять:

(i) два круговых огня, расположенных по вертикальной линии, верхний из которых должен быть зеленым, а нижний — белым, или знак, состоящий из двух конусов вершинами вместе, расположенных по вертикальной линии один над другим; судно длиной менее 20 м вместо этого знака может выставлять корзину;

(ii) тоновый огонь позади и выше зеленого кругового огня; судно длиной менее 50 м не обязано, но может выставлять такой огонь;

(iii) если судно имеет ход относительно воды, то в допол­нение к огням, предписанным этим пунктом,— бор­товые огни и кормовой огонь.

(d) Судно, занятое ловом рыбы вблизи других судов, занятых ловом рыбы, может выставлять дополнительные сигналы, описанные в Приложении II к этим Правилам.

(e) Судно, не занятое ловом рыбы, не должно выставлять огни и знаки, предписанные этим Правилом; оно должно выставлять только огни и знаки, предписанные для судов соответствующей длины.

Правило 27— СУДА, ЛИШЕННЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ УПРАВЛЯТЬСЯ ИЛИ ОГРАНИЧЕННЫЕ В ВОЗМОЖНОСТИ МАНЕВРИРОВАТЬ

(a) Судно, лишенное возможности управляться, должно выставлять:

(i) два красных круговых огня, расположенных по вертикальной линии на наиболее видном месте;

(ii) два шара или подобных знака, расположенных по вертикальной линии на наиболее видном месте;

(iii) если судно имеет ход относительно воды, то в допол­нение к огням, предписанным этим пунктом,— борто­вые огни и кормовой огонь.

(b) Судно, ограниченное в возможности маневрировать, за исключением судна, занятого работами по устранению минной опасности, должно выставлять:

(i) три круговых огня, расположенных по вертикальной линии на наиболее видном месте. Верхний и нижний из этих огней должны быть красными, а средний — белым;

(ii) три знака, расположенных по вертикальной линии на наиболее видном месте. Верхний и нижний из этих знаков должны быть шарами, а средний — ромбом;

(iii) если судно имеет ход относительно воды, то в допол­нение к огням, предписанным подпунктом (i),—топовый огонь или огни, бортовые огни и кормовой огонь:

(iv) если судно стоит на якоре, то в дополнение к огням или знакам, предписанным подпунктами (i) и (ii),— огонь, огни или знак, предписанные Правилом 30.

(c) Судно с механическим двигателем, занятое такой букси­ровочной операцией, которая значительно ограничивает возможность буксирующего и буксируемого судов откло­ниться от своего курса, должно в дополнение к огням или знакам, предписанным Правилом 24 (а), выставлять огни или знаки, предписанные подпунктами (i) и (ii) пункта (b) настоящего Правила.

(d) Судно, занятое дноуглубительными работами или подвод­ными операциями, когда оно ограничено в возможности маневрировать, должно выставлять огни и знаки, пред­писанные подпунктами (i), (ii) и (iii) пункта (b) этого Правила, и, если существует препятствие для прохода другого судна, должно дополнительно выставлять:

(i) два красных круговых огня или два шара, располо­женных по вертикальной линии,— для указания сто­роны, на которой существует препятствие;

(ii) два зеленых круговых огня или два ромба, распо­ложенных по вертикальной линии,— для указания стороны, с которой может пройти другое судно;

(iii) если оно стоит на якоре,—огни или знаки, пред­писанные этим пунктом, вместо огней или знаков, предписанных Правилом 30.

(e) Если размеры судна, занятого водолазными работами, практически не позволяют ему выставлять все огни и знаки, предписанные пунктом (d) этого Правила, оно должно выставлять:

(i) три круговых огня, расположенных по вертикали на наиболее видном месте. Верхний и нижний из этих огней должны быть красными, а средний огонь — белым;

(ii) флаг А по Международному своду сигналов, изго­товленный в виде жесткого щита высотой не менее 1 м. Должны быть приняты меры к тому, чтобы обеспе­чить круговую видимость этого флага.

(f) Судно, занятое работами по устранению минной опасности, в дополнение к огням, предписанным для судна с механи­ческим двигателем Правилом 23, либо к огням или знаку, предписанным для судна на якоре Правилом 30, соот­ветственно должно выставлять три зеленых круговых огня или три шара. Один из этих огней или знаков должен выставляться вблизи топа фок-мачты, а два других — на ноках фока-рея. Эти огни или знаки указывают, что другому судну опасно приближаться к судну, занятому работами по устранению минной опасности, на расстояние менее 1000 м.

(g) Суда длиной менее 12 м, за исключением судов, занятых водолазными работами, не обязаны выставлять огни и зна­ки, предписанные этим Правилом.

  1. Сигналы, предписанные этим Правилом, не являются сигналами судов, терпящих бедствие и требующих помо­щи. Такого рода сигналы приведены в Приложении IV к настоящим Правилам.

СУДА, ЛИШЕННЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ УПРАВЛЯТЬСЯ

Правило 27 (а) На ходу, не имея хода относительно воды

Вид с борта Вид с носа и кормы Схема расположения огней

На ходу, имея ход относительно воды

Вид днем Вид с левого борта Вид с носа Вид с кормы Вид с правого борта

Схема расположения огней

Правило 34— СИГНАЛЫ МАНЕВРОУКАЗАНИЯ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

(a) Когда суда находятся на виду друг у друга, то судно с механическим двигателем на ходу, маневрируя так, как это разрешается настоящими Правилами, должно показать свои маневр сигналами, подаваемыми свистком, следующим образом: один короткий звук означает «Я изменяю свои курс вправо»; два коротких звука означают «Я изменяю свой курс влево»; три коротких звука означают «Мои движители работают на задний ход».

(b) Судно может сопровождать звуковые сигналы, предписан­ные пунктом (а) этого Правила, световыми сигналами, повторяемыми в течение всего маневра:

(i) эти световые сигналы должны иметь следующее значе­ние: один проблеск означает «Я изменяю свой курс вправо»; два проблеска означают «Я изменяю свои курс влево»; три проблеска означают «Мои движи­тели работают на задний ход»;

(ii) продолжительность каждого проблеска должна быть около 1 с, интервал между проблесками — около 1 с, интервал между последовательными сигналами—не менее 10 с;

(iii) используемый для подачи такого сигнала огонь, если он установлен, должен быть белым круговым огнем, видимым на расстоянии не менее 5 миль, и должен соответствовать требованиям Приложения I к настоящим Правилам.

(с) Когда суда находятся на виду друг у друга в узком проходе или на фарватере, то:

(i) судно, намеревающееся обогнать в соответствии с Правилом 9 (е) (i) другое судно, должно показать свое намерение следующими сигналами, подаваемыми свистком: два продолжительных звука и вслед за ними один короткий звук, которые означают «Я наме­реваюсь обогнать вас по правому борту», два продол­жительных звука и вслед за ними два коротких звука, которые означают «Я намереваюсь обогнать вас по левому борту»;

(ii) судно, которое намереваются обогнать, должно, действуя в соответствии с Правилом 9 (е) (i), под­твердить свое согласие следующим сигналом, подавае­мым свистком в указанной последовательности: один продолжительный, один короткий, один продолжитель­ный и один короткий звук.

(с1) Когда суда, находящиеся на виду друг у друга, сближа­ются и по какой-либо причине одно из них не может понять намерений или действия другого судна или сомне­вается в том, предпринимает ли это другое судно достаточ­ное действие для предупреждения столкновения, оно немед­ленно должно сообщить об этом подачей по меньшей мере пяти коротких и частых звуков свистком. Такой сигнал может сопровождаться световым сигналом, со­стоящим по меньшей мере из пяти коротких и частых проблесков.

(е) Судно, приближающееся к изгибу или к такому участку прохода или фарватера, где другие суда могут быть не видны из-за наличия препятствий, должно подавать один продолжительный звук. Любое приближающееся судно, находящееся в пределах слышимости за изгибом или препятствием, должно отвечать на такой сигнал одним продолжительным звуком.

(l) Если на судне свистки установлены на расстоянии более 100 м друг от друга, то для подачи сигналов маневроуказания и предупреждения должен использоваться только один свисток.

1 Проседание — уменьшение запаса воды под килем судна, наблюдаемое при движении судна и вызываемое как погружением корпуса, так и изменением диффе­рента; эффект проседания усиливается на мелководье и уменьшается с уменьшением скорости судна.

Территориальные воды

Морские зоны в соответствии с Конвенцией ООН по морскому праву.

Территориальные воды, также территориальное море — полоса моря (океана), прилегающая к берегу, находящемуся под суверенитетом прибрежного государства, или к его внутренним водам, и составляющая часть государственной территории.

На территориальные воды, а также их поверхность и недра, воздушное пространство над ними распространяется суверенитет прибрежного государства. Режим территориальных вод регулируется Конвенцией ООН по морскому праву 1982 г., а также внутренним законодательством отдельных государств.

Отсчёт территориальных вод происходит от линии наибольшего отлива (если берег имеет спокойные очертания) либо от границ внутренних вод, либо от так называемых базисных линий (воображаемых прямых линий, соединяющих выступы берега в море, если побережье глубоко изрезано, извилисто или если вблизи берега есть цепь островов).

Международное право не допускает расширения территориальных вод за пределы 12 морских миль (22,2 км), однако некоторые государства в одностороннем порядке установили более широкие территориальные воды (например, Бразилия, Перу, Сьерра-Леоне, Уругвай, Эквадор и др.).

Суда всех государств пользуются правом мирного прохода через территориальные воды при условии соблюдения положений Конвенции (проход не должен нарушать безопасность прибрежного государства, подводные лодки могут проходить только в надводном положении и т. д.). Согласно внутреннему законодательству некоторых государств, иностранные военные корабли могут проходить через их территориальные воды и заходить во внутренние морские воды только по предварительному разрешению правительства соответствующего государства.

Осуществление иностранными судами морского промысла, гидрографических работ и исследований в территориальных водах большинства государств (при отсутствии специального соглашения) запрещается.

История

Необходимость подчиненности прибрежной части моря государству, у территории которого она находится, сознавалась уже издавна и может быть оправдана многими вполне разумными соображениями.

Прежде всего, собственная безопасность прибрежного государства требует, чтобы оно принимало в открытом море, на известном расстоянии от берега, все меры, могущие предупредить внезапное нападение на него извне, и служит ему защитой во время войны. Притом, располагая властью над береговым морем, прибрежное государство получает также возможность как отправлять необходимый для него полицейский и санитарный надзор над судами, так и бороться с контрабандной торговлей, вредящей его фискальным интересам, а равно обеспечить жителям морского берега столь выгодный для них рыбный промысел. Наконец, порядок и безопасность самых торговых оборотов, производимых иностранцами морским путем, вполне оправдывают допущение власти государства на прибрежной полосе моря. В прежнее время государства с помощью этой власти могли охранять морские сообщения от пиратов, совершавших разбои в открытом море.

При определении границ территориальных вод теория международного права исходила из того положения, что власть прибрежного государства кончается там, где она фактически не может быть осуществлена — Terrae dominium finitur ubi finitur armorum vis. На этом основании по примеру Бинкерсгука (англ.)русск. юристы признавали, что граница береговых вод определяется пушечным выстрелом с берега. Но так как такой масштаб при постоянном усовершенствовании огнестрельного оружия представлял величину крайне изменчивую и неопределенную, то на практике этот вопрос лучше всего разрешался путем международных соглашений.

К началу XX века большинство трактатов, заключенных между государствами, равно и большинство авторов сочинений по международному праву принимали за крайнюю черту территориальных вод линию, простирающуюся на 3 английские мили от максимального предела отлива. Подобное определение также принято законодательствами некоторых западноевропейских государств. Так, например, британский закон 1878 г. «Territorial Waters Jurisdiction Act» (англ.)русск., изданный по поводу возникших в судах недоразумений о подсудности одного частного дела о столкновении британского судна с германским, ограничивал пространство береговой юрисдикции королевства расстоянием в 3 английские мили.

Некоторые государства объявляли своими территориальными водами такие пространства, которые в действительности переходят уже в пределы открытого моря и этим нарушают свободу последнего. Так, например, указом императора Александра I от 4 (16) сентября 1821 г. объявлено было территорией Российской империи все пространство моря, порты и заливы по всему северо-западному берегу Северной Америки, начиная от Берингова пролива до 51° северной широты, а равно воды, омывающие Алеутские и Курильские острова, начиная от Берингова пролива до южного мыса острова Урупа, то есть до 45° 50′ северной широты; иностранным судам воспрещено было под страхом конфискации даже приближаться к российским берегам на расстояние менее 100 английских миль и заниматься в этом пространстве рыболовством. Этот указ вызвал протест со стороны правительств Великобритании и США, и в 1824 г. Россия отказалась от этих притязаний и заключила с Великобританией (1825) и США (1824) конвенции, которыми было существенно парализовано действие указа 1821 г..

> См. также

  • Исключительная экономическая зона

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *