Ремонтно изоляционные работы при капитальном ремонте скважин

Ремонтно-изоляционные работы при капитальном ремонте скважин

Ремонтно-изоляционные работы при капитальном ремонте скважин проводят для перекрытия путей движения посторонних вод к эксплуатационному объекту. При эксплуатации нефтяных месторождений посторонняя вода может поступать в период освоения скважины или в процессе эксплуатации.

Причиной прорыва посторонних вод являются:

  • некачественное цементирование обсадной колонны в процессе бурения;
  • разрушение цементного кольца в затрубном пространстве или цементного стакана на забое скважины;
  • наличие в теле колонны слома, трещин, раковин;
  • наличие соседней обводненной скважины.

При капитальном ремонте исправляют повреждения обсадных колонн и изолируют пути движения в скважину верхних, нижних, подошвенных и пластовых вод.

Изоляцию верхней воды, поступающей через нарушение обсадной колонны, проводят:

  • заливкой цементным раствором на водной основе через нарушение в колонне под давлением с последующим разбуриванием цементного кольца;
  • заливкой цементным раствором с последующим вымыванием его излишков;
  • спуском дополнительной колонны и ее цементированием;
  • спуском специальных пакеров.

Изоляцию верхней воды, поступающей через отверстия фильтра, осуществляют:

  • заливкой цементным раствором через отверстие фильтра с последующим разбуриванием цементного кольца или вымыванием излишков цементного раствора;
  • заливкой нефтецементным раствором через отверстия фильтра с последующим вымыванием излишков раствора.

Для изоляции верхних вод через нарушение в колонне закачивают под давлением цементный раствор. Предварительно отверстия фильтра затрамбовывают песком, и, если необходимо, создают цементный стакан под насыпной пробкой ниже дефекта в колонне.
После затвердения раствора колонну испытывают на герметичность опрессовкой, а затем разбуривают цементный стакан и песчаную пробку с промывкой скважины до забоя.

При наличии в колонне нескольких дефектов ремонт их проводят в таком же порядке, начиная сверху.

Верхнюю воду, поступающую через отверстия фильтра, изолируют закачкой нефтецементного раствора. Изоляцию нижних вод проводят созданием нового цементного стакана разбуриванием до прежнего забоя и последующей промывкой. Процесс цементирования осуществляют способом «сифона» с помощью желонки (в неглубоких скважинах) или заливочного агрегата (в глубоких скважинах). При этом раствор подается небольшими порциями без давления.

Технология проведения изоляции подошвенных вод аналогична технологии при изоляции нижних вод. Цементирование проводят нефтенасыщенным раствором, а раствор нагнетается под давлением. Иногда перед этим предварительно производят гидравлический разрыв пласта.

ИПБОТ 243-2008 Инструкция по промышленной безопасности и охране труда при фрезеровании и райбировании окон при зарезке вторых стволов

ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ «СПЕЦИАЛЬНОЕ ПРОЕКТНОЕ КОНСТРУКТОРСКО-ТЕХНОЛОГИЧЕСКОЕ БЮРО НЕФТЯНОГО И ГАЗОВОГО МАШИНОСТРОЕНИЯ»

ООО «СПКТБ НЕФТЕГАЗМАШ»

ИНСТРУКЦИЯ
по промышленной безопасности и охране труда при фрезеровании и райбировании окон при зарезке вторых стволов
ИПБОТ 243-2008

СОГЛАСОВАНО

Профсоюз работников нефтяной, газовой отраслей промышленности и строительства Российской Федерации

Председатель профсоюза Л.А.Миронов

Постановление N 14-01/75 от 5 августа 2008 г.

УТВЕРЖДАЮ

Директор ООО «СПКТБ Нефтегазмаш» М.П.Семашко

Зам. директора ООО «СПКТБ Нефтегазмаш» — ГКП Кривцов B.C.

1 Общие требования безопасности

1.1 К фрезерованию и райбированию окон при зарезке вторых стволов допускаются работники цеха зарезки вторых стволов (ЦЗВС) после обучения безопасным методам и приемам выполнения работ, стажировки на рабочем месте, проверки знаний и практических навыков, проведения инструктажа на рабочем месте и при наличии удостоверения, дающего право допуска к производству работ при восстановлении бездействующих нефтегазовых скважин методом строительства дополнительного наклонно-направленного или горизонтального ствола скважины.

1.2 Руководителем работ при фрезеровании и райбировании окон при зарезке вторых стволов скважины является мастер бригады ЦЗВС, который обеспечивает правильную и безопасную организацию работ, эксплуатацию оборудования, выполнение работниками бригады требований настоящей инструкции, режима труда и отдыха, соблюдение ими трудовой и производственной дисциплины.

1.3 Перед каждым этапом работ по зарезке второго ствола (бурением под шурф, установкой моста в стволе «материнской» скважины, установкой направления, фрезерованием и райбированием бокового ствола, спуском и креплением хвостовика) мастер бригады ЦЗВС обязан проводить дополнительные инструктажи работников бригады.

2 Требования безопасности перед началом работы

2.1 До начала работы работники вахты должны проверить состояние своего рабочего места, исправность предназначенных к работе механизмов, инструмента, приспособлений и устранить выявленные неисправности.

2.2 Перед началом работ по фрезерованию и райбированию окна для зарезки второго ствола необходимо пробурить шурф для размещения рабочей трубы (квадрата) и подготовить ствол «материнский» скважины.

2.3 Оснастка механизмов талевой системы должна соответствовать технической характеристике буровой установки и требованиям, определенным геолого-техническим нарядом.

2.4 Элеватор должен иметь замок с фиксатором, исключающий самопроизвольное открывание его створок. Конструкция элеватора должна исключать возможность выпадения штропов из проушин.

2.5 Гидравлические, машинные ключи должны быть подвешены на металлических канатах в горизонтальном положении и уравновешены свободно двигающимися контргрузами. Подвесной канат должен иметь диаметр не менее 6 мм и не должен иметь дефектов (узлов, порванных проволок, жучков и т.д.).

2.6 Контргрузы гидравлических, машинных ключей должны располагаться с наружной стороны вышки и перемещаться по направляющим.

2.7 Гидравлические, машинные ключи оснащаются двумя канатами диаметром не менее 18 мм, один из которых является страховым; канаты одним концом крепятся к корпусу ключа, а другим — к основанию вышечного блока или к ноге вышки. Соединение канатов должно выполняться с применением коуша с заплеткой свободного конца или установкой не менее трех винтовых зажимов. При этом расстояние между ними должно составлять не менее шести диаметров каната. Страховой канат должен быть длиннее рабочего на 5-10 см.

2.8 Перед началом спускоподъемных операций каждый из работников бригады должен:

  • мастер (при его отсутствии — бурильщик) — иметь список мер колонны бурильных труб однотрубками и свечами с указанием марок стали и толщины стенок труб, а также меру остального инструмента, применяемого в компоновке колонны;
  • бурильщик — проверить состояние тормозной системы лебедки, талевого каната, исправность индикатора веса, надежность работы противозатаскивателя, тальблока, превентора и его обвязки, состояние элеваторов;
  • помощник бурильщика — проверить надежность крепления лебедки, приспособления для направления квадрата в шурф, исправность гидравлических трубных ключей, гидравлического слайдера и их обвязки, исправность насосов, ограждений, очистить рабочую площадку буровой от грязи и посторонних предметов, подготовить отводные крючки, помогать бурильщику устранять обнаруженные неисправности.

2.9 Запрещается:

  • применять неисправные элеваторы и элеваторы, не соответствующие диаметру применяемых бурильных труб;
  • пользоваться штропами, если они имеют неодинаковую длину, выбоины и трещины на поверхности, а также износ более 5 мм.

2.10 При обнаружении неисправного оборудования, приспособлений, инструмента и средств защиты необходимо сообщить об этом руководителю работ. Нельзя приступать к работе с неисправным оборудованием, приспособлениями, инструментом и средствами защиты.

2.11 Результаты проверки гидравлических трубных ключей и гидравлического слайдера, натяжных и страховых канатов, талевого каната, приспособления для правильной намотки каната на барабан лебедки, элеваторов, замков элеваторов бурильщик заносит в «Журнал осмотра оборудования и инструмента» и расписывается.

3 Требования безопасности во время работы

3.1 Спускоподъемные операции (регулирование скорости спуска, промежуточные промывки, проработки и др.) должны производиться в соответствии с режимно-технологической картой, проектом технологии бурения или указанием мастера бригады ЦЗВС.

3.2 При спуске инструмента следует наблюдать за показаниями индикатора веса.

Вспомогательный тормоз лебедки (гидродинамический или другого типа) должен включаться в работу по достижении нагрузки, указанной в характеристике буровой установки.

3.3 Поверхность ротора и пол буровой вышки при спускоподъемных операциях необходимо систематически очищать.

3.4 В соответствии с технологической картой, согласованной и утвержденной в установленном порядке, ствол «материнской» скважины должен быть закупорен (установлен мост) на заданном интервале глубины,

3.5 Установка моста в «материнской» скважине осуществляется в соответствии с утвержденным планом работ; установка клиновидного направления — в соответствии с требованиями завода-изготовителя в зависимости от его конструкции и конструкции якоря.

3.6 Отрыв (отсоединение) бурильной колонны после прикрепления направления к стенке эксплуатационной колонны «материнской» скважины осуществляется согласно инструкции завода-изготовителя клиновидного направления и якоря.

3.7 Эксплуатировать механизмы, оборудование и устройства с нагрузками и давлениями, превышающими паспортные значения, запрещается.

3.8 При подъеме инструмента следует наблюдать за показаниями индикатора веса.

3.9 Фрезерование и райбирование окна в эксплуатационной колонне «материнской» скважины следует производить при минимальных нагрузках на инструмент, чтобы избежать заклинивания, и при постоянной промывке инструмента водой.

3.10 Пуск в ход бурового насоса с дистанционным управлением должен производить помощник по указанию бурильщика.

3.11 Во время фрезерования запрещается производить удары по манифольдной линии, стоять на столе ротора или непосредственно под грязевым шлангом.

3.12 Независимо от того, имеется ли автоматическое управление процессом фрезерования или нет, запрещается оставлять этот процесс без надзора.

3.13 В процессе фрезерования постоянно контролируются следующие параметры:

  • нагрузка на крюке;
  • расход воды на входе и выходе из скважины;
  • давление в манифольде буровых насосов с регистрацией на диаграмме или в вахтовом журнале;
  • уровень воды в приемных емкостях;
  • крутящий момент на роторе.

3.14 Показатели нагрузки на крюке, давления в манифольде буровых насосов, величина крутящего момента на роторе должны быть в поле зрения бурильщика. Во время фрезерования бурильщик должен следить за показаниями контрольно-измерительных приборов (КИП). Фрезерование с неисправными КИП запрещается.

3.15 Запрещается производить спускоподъемные операции:

  • при скорости ветра более 15 м/с;
  • при потере видимости при тумане и снегопаде на расстоянии менее 20 м.

4 Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1 В случае возникновения аварийной ситуации, инцидента (перелива промывочного раствора через устье скважины, прекращения подачи электроэнергии, возникновения посадки инструмента во время спуска и т.п.) немедленно прекратить работу, о случившемся доложить руководителю работ и действовать согласно полученным указаниям.

4.2 Сложные аварии в скважине должны ликвидироваться по утвержденному плану под непосредственным руководством инженера или мастера по сложным работам при участии мастера бригады ЦЗВС.

4.3 Натяжку заклиненного инструмента осуществлять на самой малой скорости, предусмотренной конструкцией лебедки. Натяжка допускается не более чем на 1/3 сверх собственного веса инструмента и не должна превышать паспортной грузоподъемности вышки.

4.4 В случае резкого освобождения (подпрыгивания) заклиненного инструмента, находящегося под натяжкой, проверить, не слетели ли струны талевой системы с роликов кронблока.

4.5 В случаях обрыва труб или отрыва фрезы и т.п. до спуска ловильного инструмента необходимо точно знать характер аварии в скважине и спускаемый инструмент подобрать так, чтобы при соприкосновении ловильного инструмента с оставшимся в скважине элементов в роторе находилась бы ведущая труба (квадрат).

4.6 Запрещается производить ремонт ловильного инструмента над открытым устьем скважины.

4.7 После проведения работ по ликвидации аварии, которые сопровождались перегрузками, необходимо проверить состояние оборудования и вышки. Результат проверки состояния вышки оформляется актом.

4.8 В случае возникновения пожара необходимо:

  • прекратить все технологические операции;
  • сообщить о пожаре;
  • отключить электроэнергию;
  • удалить людей из опасной зоны;
  • умело и быстро выполнять обязанности, изложенные в плане ликвидации аварий;
  • изолировать очаг пожара от окружающего воздуха;
  • горящие объемы заполнить негорючими газами или паром;
  • принять меры по искусственному снижению температуры горящего вещества.

В большинстве случаев горение ликвидируется одновременным применением нескольких методов.

4.9 При несчастном случае необходимо немедленно освободить пострадавшего от воздействия травмирующего фактора, оказать ему первую доврачебную помощь и сообщить непосредственному руководителю о несчастном случае.

При необходимости вызвать скорую помощь или отправить пострадавшего в учреждения здравоохранения.

По возможности сохранить обстановку на месте несчастного случая до начала расследования, за исключением случаев, когда необходимо вести работы по ликвидации аварии и сохранению жизни и здоровья людей.

5 Требования безопасности по окончании работы

5.1 Привести в порядок рабочее место. Приспособления и инструмент убрать в отведенное для них место.

5.2 Ознакомить принимающего смену со всеми изменениями и неисправностями в работе оборудования, которые происходили в течение смены.

5.3 Снять защитные средства, спецодежду и спецобувь, привести их в порядок и уложить в места хранения (бригадную сушилку).

5.4 Вымыть руки и лицо теплой водой с мылом или принять душ. Для трудноудаляемых загрязнений применять специальные очищающие средства.

5.5 После работы с моющими растворами сначала вымыть руки под струей теплой воды до устранения «скользкости». Смазать руки питающим и регенерирующим кожу кремом.

5.6 Заполнить вахтовый журнал установленной формы, отразив осложнения, возникшие во время работы.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *